CSI: Место преступления

Объявление

"Гости" видят не все разделы форума!!! Welcome! Please, be aware that "guests" cannot see all threads of the forum! Please, be registered

Free counters!

На форуме и С ФОРУМА СТРОГО!!! запрещена перепечатка информации (внимательно читаем ПРАВИЛА)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Клипы-2

Сообщений 31 страница 60 из 585

31

"CSI: Место преступления" - Серия 11.19 - "Unleashed" - "Спущенный с привязи" - Фрагмент серии - Добыча:


Сара: Парнишка на мотовездеходе наехал на изжёванное пумой тело. Он сделал крутой разворот на 180 градусов и позвонил нам.
Лэнгстон: Но где преступник сейчас?
Сара: Служба отлова бездомных животных на месте преступления. Они ищут её.
Лэнгстон: Тело здесь?
Сара: Да. Но документов никаких. Трико – наряд точно не для гор.
Лэнгстон: Разумеется, она не занималась здесь туризмом.
Сара: Похоже, она пыталась выползти обратно на дорогу за помощью.
Лэнгстон: Я не видел машины. Ближайший дом в десяти милях отсюда. Как она очутилась здесь? Следы укусов. Окружающие ткани травмированы. Укусы предсмертные.
Сара: Она была жива, когда на неё напали. Пума кое-что оставила после себя. Часть зуба. Может, она откусила больше, чем смогла прожевать?
Лэнгстон: Сара, я не думаю, что пума могла нанести все эти повреждения. У неё под глазом свежая ссадина от удара кулаком и более старые симметричные синяки на её ногах.
Сара: Может быть, кандалы.
Лэнгстон: Молодая женщина здесь, посреди непонятно чего?
Сара: Может, она сбежала от одного животного только, чтобы стать жертвой другого?

Фрагмент серии "Вы - эксперт":


Хезер Кесслер: Айона посещала меня, после того как более обычная психотерапия исчерпала себя. Методом исключения, если вам так нравится.
Сара: В соответствии с этим, Доктор, Вы – сексопатолог. Какие именно проблемы были у Аойны?
Хезер Кесслер: Айону лишили детства. Её мать умерла, когда она была совсем юной. Отец пристрастился к бутылке. И Айоне пришлось одной воспитывать своих четверых братьев и сестёр.
Лэнгстон: Поэтому, вполне естественно, она стала заботиться и защищать других женщин.
Хезер Кесслер: Всю свою жизнь Айона заботилась о других в ущерб своим собственным потребностям. Моя работа заключалась в том, чтобы помочь ей выразить свои потаённые страстные желания любви и заботы.
Сара: И Вы сделали это... как?
Хезер Кесслер: Я не назначала ей три ночи в темнице Леди Хезер. Я предложила ей выразить себя через ролевую игру в гештальт-терапии.
Лэнгстон: И что это была за роль?
Хезер Кесслер: После предварительного психоанализа она представляла себя кошкой.
Сара: Кошкой?
Хезер Кесслер: Это было её отправной точкой.
Лэнгстон: У неё в детстве была кошка?
Хезер Кесслер: Да, когда она взрослела. Единственным членом её неполной семьи, которая никогда не хотела никакой заботы, была толстенькая полосатая кошечка.
Сара: Вы это не серьёзно.
Хезер Кесслер: Ролевая игра – законная форма терапии - безопасный способ получить доступ как к своим желаниям... так и к своим демонам. Верно, Доктор?
Лэнгстон: Вы – эксперт.
Сара: Во время Айониных кошачьих ролевых игр, мм, она когда-нибудь выражала желание быть съеденной пумой? Потому что именно так она умерла.
Хезер Кесслер: Убедитесь сами. Я работала с Айоной несколько месяцев. Она совершила прогресс - наконец-то, потребовала и получила любовь. Поэтому я предложила ей привести на сеанс её друга Картера.
Доктор Кесслер (на видео): Картер, почему бы тебе не погладить кошечку по головке, не показать ей, как она хороша?
Хезер Кесслер: Это был продуктивный сеанс. До самого конца.
Доктор Кесслер (на видео): Превосходно. Превосходно. Мы продолжим это на следующей неделе. Сеанс окончен. Айона? Айона, что бы ты ни скрывала за этим, ты должна выйти и посмотреть этому в лицо.
Картер: Давай, это – безумие. Пошли. Пошли, Айона! Ой! Господи... Детка?

Хезер Кесслер: Это был последний раз, когда я видела Айону. Больше она не возвращалась, не отвечала на мои звонки. Если вы хотите, у меня есть контактная информация её друга.

Фрагмент серии "Я надеюсь, вы любите животных":


Сара: У кого-то вечеринка.
Лэнгстон: Ну, они не будут возражать, что мы без приглашения.
Тайрелл Нет: Добрый вечер. Я могу помочь вам?
Лэнгстон: Доктор Тайрелл Нет?
Тайрелл Нет: Да.
Лэнгстон: Я – CSIй Лэнгстон, это – CSIй Сайдл. Мы из Криминалистической лаборатории Лас-Вегаса. Мы хотели бы задать Вам несколько вопросов об Айоне Вэйл.
Тайрелл Нет: Разумеется.
Сара: Мы можем войти?
Тайрелл Нет: Во что бы то ни стало. Я надеюсь, вы любите животных.
♪ ♪
Сара: Взгляни на крепления.
Тайрелл Нет: Они предотвращают любую двуногую деятельность. О, я уверяю вас, всё, что происходит – полностью здорово и, за неимением лучшего слова... естественно.
Сара: Как насчёт взаимного согласия?
Тайрелл Нет: Все наручники можно расстегнуть самостоятельно. Мои домашние животные предпочитают быть здесь.
Лэнгстон: Ваши домашние животные?
Тайрелл Нет: Мои друзья и я находим комфорт в их привязанности.
Лэнгстон: Люди в качестве Ваших домашних животных.
Тайрелл Нет: Идея о трансформации в животное - териантропия – такая же древняя, как само человечество. В родных культурах юноши приобретали дух зверя в момент полового созревания. Часто проходящие обряд инициации должны были убить своё животное-дух, истребить его во время обряда посвящения.
Лэнгстон: Да, я знаком с концепцией, но насколько я понимаю териантропию, она мимолётна, и, по большей части, символична. Во многих культурах сохранение формы зверя рассматривается, по меньшей мере, как проклятие.
Сара: Вы проглотили язык? (идиома; дословно «Ваш язык достался коту?», прим. перевод.) Может, он развяжется, если Вы расскажете нам об Айоне Вэйл?
Тайрелл Нет: Айона была существом привычки. Если она не сворачивалась клубком в ногах на моей кушетке, она была снаружи... на сосне.
Сара: Айона жила здесь? Как кошка?
Тайрелл Нет: До последних шести недель, да.
Лэнгстон: А что случилось потом?
Тайрелл Нет: Она убежала. Абсолютная загадка.
Сара: О, у меня есть теория. Жизнь в позолоченной клетке не была тем, на что Айона надеялась. Были ограничения, требования, ожидания.
Тайрелл Нет: О, у меня нет близости с моими домашними животными.
Лэнгстон: Нет? Тогда, что Вы получаете от этих отношений?
Тайрелл Нет: Привязанность, верность, благодарность. Качества, которых, я считаю, катастрофически не хватает в современном обществе. И этот дом - хотя он, безусловно, позолоченный - не клетка. Животные могут прийти и уйти, как им заблагорассудится.
Лэнгстон: У меня здесь ордер, доктор Нет... который позволяет нам ходить, где нам заблагорассудится.

Сара: Как тот, кто руководит приютом для женщин, оказывается, в конечном итоге, с таким парнем, как Нет?
Лэнгстон: Хороший вопрос. Похоже на сосну Айоны. Борозды на коре. Повреждения в хвое размером с человека.
Сара: Я думаю, она здорово упала.
Тайрелл Нет: ...немедленно! Ты должна вернуться в дом!
Лэнгстон: Это объяснило бы её компрессионные переломы.
Сара: Нет ищет немного любви. Айона просто хочет обитать на дереве, поэтому Нет разряжает электрошокер. Он оглушает, тащит её... Я думаю, от неё тут кое-что осталось.
Лэнгстон: Тот же самый цвет и материал, как у её кошачьего костюма.
Сара: Интересно, выбрасывает ли Нет всех своих неблагодарных животных обратно в дикую природу? Ничего себе!
Лэнгстон: Полегче.
Сара: Ну, неужели?
Лэнгстон: У него точно такие же ожоговые отметины, что мы нашли на Айоне.

Фрагмент серии "Во мне есть насилие":


Лэнгстон: Каждый файл на Нейта Хаскелла, начиная с 1996 года. Вы сказали, Вы ожидали меня, Доктор. Пожалуйста, не говорите мне, что Вы передумали.
Хезер Кесслер: Я не знаю, с чем Вы боретесь, Доктор, но, похоже, что Вы скоро перейдёте пределы допустимого. Нейт Хаскелл – враг, грозный враг, но не он – враг, не так ли?
Лэнгстон: Когда я проходил, мм, собеседование в медицинскую школу, первый вопрос, который мне задали, был вполне естественным: «Почему Вы хотите быть врачом?» Ну, я не помню ответ, который я подготовил, но я помню тот, который дал. Я сказал им: «Если я помогаю людям, я не причиняю им вреда». Парень уставился на меня так, что казалось, будто прошла целая жизнь, потом он расхохотался, так что, я начал смеяться тоже, и в течение получаса я обеспечил себе место в медицинской школе.
Хезер Кесслер: Вы ответили правдиво.
Лэнгстон: Во мне есть насилие. В моей крови. Иногда я могу испытать это.
Хезер Кесслер: Но пока Вы держите это в узде...
Лэнгстон: ДНК – не судьба, вот - то, что я всегда говорю себе.
Хезер Кесслер: Я не могу ответить на Ваш вопрос.
Лэнгстон: Я не задавал Вам вопроса.
Хезер Кесслер: Конечно, задали. Иначе, зачем Вы пришли сюда, рассказали мне эту историю? Доктор, Вы хотите легитимности. Вы хотите знать, что это нормально – потерять на время намордник. Я могу сказать следующее: хороший доктор Лэнгстон не собирается ловить Нейта Хаскелла.
Лэнгстон: Если я уступлю своей натуре, я не буду ловить его... Я его убью.
Хезер Кесслер: Да, Вы убьёте.
Лэнгстон: Что тогда станет со мной?

0

32

Оглянуться в последний раз: CBS напоминает о прошедших сериях 11-го сезона "CSI":
Бибер, Хаскелл, чуть-чуть Гриссома и всех остальных, и Лэнгстон, Лэнгстон, Лэнгстон...

0

33

Джорджа Фокс на шоу "The Talk" 21 апреля 2011 года


:disappointed: Из стольких слов о "CSI" ни слова...

0

34

Lanos написал(а):

Из стольких слов о "CSI" ни слова...

Зато такая милая здесь и оделась прилично в какие-то веки:)
То есть мы еще не знаем, будет ли она вообще в 12 сезоне?

0

35

Джорджа Фокс на шоу "The Talk" 21 апреля 2011 года - полная версия


   Вот полная версия. Качество - не фонтан, но - что есть. Сказали, CBS безжалостно уничтожает свои видео на всех видеохостингах, до которых только может добраться. У них для этого стоит специальная отслеживающая программа.  :yep:  Когда-нибудь доберутся и до нашего Яндекса, но пока смотрим.
   [...]
   Джули Чен: Добро пожаловать опять на «The Talk» («Разговор»). Наша первая гостья известна, прежде всего, своей ролью Сары Сайдл в популярнейшем сериале CBS «CSI: Место преступления». Смотрим.
   (фрагмент «CSI»: «В тёмном, тёмном доме»)
   Джули: Пожалуйста, поприветствуйте Джорджу Фокс.
   Джорджа Фокс: (входит, машет аудитории) Ого, ничего себе! (обнимается с ведущими и садится на диван с Джули Чен, Шэрон Осборн и Сарой Гильберт) Для меня такая честь оказаться здесь, спасибо, что пригласили...
   Джули: О, это для нас честь пригласить тебя.
   Джорджа: ...я действительно польщена.
   Сара Гильберт: Значит, на чаевые ты щедра?
   Джорджа: О, боже ты мой. Вы знаете, мне кажется, мы все хотели бы думать, что мы действительно щедры на чаевые (смеётся), понимаете? Я действительно долгое время в Нью-Йорке работала в сфере обслуживания, прежде чем я (показывает кавычки) «занялась актёрской работой на полную ставку», и так что, да, я действительно пытаюсь оставлять великодушные чаевые, даже если обслуживание ужасно. (смеётся)
   Сара: И привлечь к этому внимание, как Леа [Леа Ремини – актриса и ещё одна соведущая шоу «The Talk»]?
   Джорджа: (кивает) Да. (смеётся) Это - возможно, да.
   Джули: Что значит великодушные? Потому что, например, у меня попросту 20% вызывают... это - немного больше, чем 15, и математика проста, но я считаю, что --
   Джорджа: Математика проста. (жестикулирует в сторону Джули)
   Джули: -- математика проста,
   Джорджа: Это – важно...
   Джули: -- но если я с кем-то, кто, например, я вижу это, смотрит, ты знаешь, как я делаю математику, а они как раз смотрят - я раскошеливаюсь, потому что я хочу, чтобы они думали, что я более щедра, чем есть на самом деле.
   Джорджа: (смеётся) Нет.
   Джули: Я думаю про себя: «Да, наброшу-ка я ещё баксов десять». Разве это не ужасно? Так, что делаешь ты? Ты даёшь что, сразу 20%?
   Джорджа: Да, минимум обычно 20. Даже если это – многочисленная компания, вы знаете, и 18 [процентов] уже включено.
   Шэрон Осборн: Да, многие из нас, особенно в той индустрии, в которой мы находимся теперь, мы все начинали со сферы обслуживания.
   Джорджа: (кивает) Mм-хмм.
   Шэрон: Я имею в виду, я начинала. И не была особенно хороша в этом.
   Джорджа: Я тоже. (смеётся над собой)
   Шэрон: Но я всегда чувствую, я всегда чувствую себя плохо, потому что люди думают, что это – такая лёгкая работа, а это – не так. Это - очень трудная работа, если делать её хорошо.
   Джорджа: Абсолютно.
   Шэрон: Это очень трудно - обслуживать хорошо.
   Джорджа: (жестикулирует) И я думаю, в Лос-Анджелесе, честно говоря, сервис иногда оставляет желать лучшего, потому что у людей их настоящая страсть - в чём-то ещё.
   Шэрон: Да.
   Джорджа: И они работают, чтобы быть писателями (разгибает пальцы), чтобы быть актёрами --
   Шэрон: Да.
   Джорджа: -- чтобы быть музыкантами. Так что, зачастую, да, ты, ты, у тебя не обязательно самый лучший сервис, который ты когда-либо имел во всей своей жизни, но в тоже время мне нравится поддерживать искусства --
   Шэрон: Мне тоже.
   Джорджа: -- поэтому, я даю чаевые. (смеётся)
   Джули: Ты, гм, значит, ты работала в сфере обслуживания, но играешь ты с детства, поэтому ты - такая замечательная актриса.
   Джорджа: (улыбается) О, это так мило с твоей стороны. Гм, спасибо.
   (аплодисменты аудитории)
   Джули: Что тебе нравилось в детстве?
   Джорджа: Гм, в детстве. Я знала, что хотела быть актрисой с тех пор, как мне исполнилось пять лет, и я, я росла в очень-очень маленьком прибрежном городке во Флориде, вот, и, и время от времени я думала про себя: «Ладно, я живу своей жизнью (жестикулирует), основанной на решении, которое я приняла, когда мне было пять лет», - всё это, конечно, интересно (жестикулирует снова) отчасти, я имею в виду, я --
   Сара: Для меня тоже --
   Джорджа: -- да, да.
   Сара: -- это - странно.
   Джорджа: -- думала: «О, о’кей, мне стоит заново переосмыслить всё это», - но, вы знаете, поскольку актёрство – «не совсем взрослая работа», - думала я - «я играю в неё в жизни понарошку», - но это всё же приносило такое удовлетворение, что я, я вроде как для себя решила, вы знаете - «что до тех пор, пока мне это интересно, я буду продолжать заниматься этим». Но я была полным ребёнком, гм, моя мама была родителем Депрессии, и для неё, мм, самый лучший способ любить своих детей состоял в том, чтобы кормить их, поэтому я ела пять раз в день. И это было, мм, где-то в конце 70-ых, начале 80-ых, поэтому, я не знаю, помните ли вы их, тогда была действительно популярна футболка с надписью «Foxy Lady», в которую каждый был одет, Вы знаете, такая, все носили такую --
   Джули: Типа того.
   Джорджа: Да. И моя мама купила по одной такой на каждый день недели, потому что она думала, что это было великолепно, потому что моя фамилия была Фокс, и меня отправили в школу в этих футболках «Foxy Lady» --
   (аудитория смеётся)
   Сара, Джули: Оооо...
   Джорджа: Я изучила, что такое настоящее смирение в действительно юном возрасте.
   Сара: Но потом всё это перевернулось, верно, потому что ты стала моделью...
   Джорджа: Достаточно странной.
   Сара: Хорошо.
   Шэрон: Нет, нет, только не с такими ногами, милочка. Такие...
   Джорджа: Спасибо.
   Сара: Нет, сейчас в этом нет ничего странного.
   Джорджа: Я пошла в... в нашем небольшом городке строили торговый центр - наверное, вы понимаете - пару лет, знаете, мне было лет четырнадцать, когда этот торговый центр только появился. Значит, мне было лет пятнадцать с половиной, и моя мама сказала мне, что я провожу время в неправильном кругу друзей, и я не могу, я не должна больше болтаться с ними, они были старше меня, и у них были машины, и мы могли уехать на них гораздо дальше, чем хотелось бы моей маме. Так что, я договорилась встретиться с этими друзьями в торговой аллее, чтобы попрощаться, чтобы устроить нам с ними очень драматическое прощание, и я проплакала всё утро, а в торговом центре проходил модельный конкурс. Это была самая последняя вещь, которую мне хотелось бы сделать, но, конечно, мои друзья все были большие модники и действительно классные, и они начали: «Ну, давай, ты знаешь, я знаю, мы прощаемся с тобой, но давай просто присоединимся к этому модельному конкурсу», - и странным, причудливым, необычным образом победила я. И опять же, вы знаете, выросши во Флориде, в небольшом городке, где понятия таковы - Вы, Вы описывали это ранее (смотрит на Шэрон) - что быть красивой во Флориде – это значит быть блондинкой, загорелой --
   Шэрон: Мм-хмм.
   Джорджа: -- вы знаете, что ни одна из этих вещей ко мне не относится, я имею в виду, гм, это – очевидно, я очень светлокожая, я выше большинства мужчин даже в Лос-Анджелесе, не говоря уже о женщинах --
   (аудитория смеётся)
   Шэрон: Большинства мужчин, с которыми я встречаюсь, так или иначе.
   Джорджа: Некоторых из них, да. И, да, поэтому победа на этом конкурсе была самой большой счастливой случайностью, которая когда-либо происходила со мной, и моё лицо было в газееете, и дети в школе удивлялись (прикрывает рот): «О’кей, полная девочка «Foxy Lady» выиграла модельный конкурс?» Как --
   Шэрон: Никогда.
   Джорджа: О, да.
   Джули: Мы продолжим разговор с Джорджей Фокс, когда вернёмся обратно.
   [рекламная пауза]
   Джули: О, мы работаем на эту камеру - простите. Может, мне стоит как-нибудь заняться телевидением. Ха-ха. Добро пожаловать обратно на «The Talk», мы беседуем с Джорджей Фокс. Привет, привет, привет.
   Джорджа: Привет, привет.
   Шэрон: Я хотела спросить тебя о работе, которую вы ведёте с Бобом Баркером, потому что вы делаете большую работу, как (произносит с трудом) защитники прав животных.
   Джорджа: Aххх.
   Сара: Защитники.
   Шэрон: Спасибо.
   Джорджа: Это - трудно, верно?
   Шэрон: Я не могу выговорить это, я никогда не смогу выговорить это.
   Джорджа: Гм, я имела честь и удовольствие работать с Бобом этой весной --
   Шарон: Он потрясающий.
   Джорджа: Да. Он - сила, с которой приходится считаться. И он финансировал транспортировку 25-ти львов из Боливии, бывших цирковых львов, в заповедник живой природы к северу от Денвера, в Колорадо. Такого никогда прежде не делалось, 25 львов никогда не входили в самолёт и, и никогда не перевозились куда-то ещё --
   Шэрон: Ничего себе.
   Джорджа: - при содействии организации под названием ADI. И, по существу, Боливия объявила вне закона свои передвижные цирки, и подобные вещи происходят во всём мире, но у них не было инфраструктуры, чтобы впоследствии обеспечить в своём роде достойные, сострадательные жилища для этих животных. Таким образом, заповедник дикой природы в Колорадо взял всех их 25, и теперь у них есть 80 акров для совместного проживания --
   (аудитория приветствует, аплодирует)
   Шэрон: Это должно приносить огромное удовлетворение.
   Джорджа: Вы знаете, на личном уровне это действительно так, и потом, вы знаете, это проистекает дальше, поскольку я - защитник окружающей среды, я забочусь о планете, а, а эти великие наземные млекопитающие, которых мы имеем, уменьшаются на планете в очень быстром, быстром темпе, и... так, что касается меня, моя поддержка - среда обитания для них, чтобы сохранить дикие места дикими, и животные, которые находятся в плену, которых мы уже имеем - давайте проявлять хорошую заботу о них, я думаю, что они заслуживают этого. Так...
   Джули: -- же как и я, фактически; но что я ещё слышала о тебе - это то, что ты любишь играть в игры. (Джорджа улыбается) Так что, у нас есть небольшая игра для тебя.
   Джорджа: О-го.
   Джули: Ты должна встать и поменяться со мной местами.
   Джорджа: Хорошо.
   Джули: О’кей.
   (они меняются местами)
   Джорджа: Очень захватывающе.
   Джули: Это – маленькая игра, которую мы называем «Jorja On My Mind». (Очередной раз игра слов и намёк на знаменитую песню в исполнении Рэя Чарльза «Джорджия в моей памяти», прим. перевод.)
   (аплодисменты аудитории)
   (в руках у Джорджи красная повязка)
   Джорджа: Любая игра, которая включает в себя повязку, уже меня волнует.
   Джули: Надевай повязку застёжкой-липучкой наружу, и вот как это работает.
   Джорджа: (одевает повязку, выправляет волосы)
   Джули: У меня здесь стопка карточек --
   Джорджа: Моя роль, мм, в стиле [Джимми] Фэллона или Бьёрк?
   Сара: Да, да.
   Джорджа: Классно. (делает забавное лицо)
   Сара: Подожди, вытяни волосы вниз немного...
   Джорджа: Вытянуть немного вниз? (поправляет волосы)
   Сара: Волосы, тут.
   (Джорджа и Сара смеются)
   Джули: Этот стопка карточек – фотографии знаменитостей. Мы собираемся дать тебе ключ к разгадке того, кого ты носишь на лбу, и --
   Джорджа: Угу.
   Джули: -- и как и у тебя, Джорджа Фокс, у них тоже в их фамилии есть название животного, но это может быть и имя. О’кей, тогда это не должна быть фамилия.
   Джорджа: О’кей.
   Джули: Но это может быть или-или.
   Джорджа: Я могу взять подсказку от аудитории?
   Джули: Нет.
   (аудитория гудит, Джорджа озирается),
   Шэрон: Нет.
   Джули: Нет, ты только получаешь подсказки, мы будем по очереди давать тебе подсказки,
   Джорджа: О’кей.
   Джули: Если ты не хочешь какую-то, ты можешь пропустить, и мы переходим к следующей.
   Джорджа: О’кей.
   Джули: О’кей, и если ты угадаешь пятерых за 45 секунд, все в аудитории пойдут домой с футболкой «The Talk» (держит футболку).
   (аплодисменты аудитории)
   Джули: 45 секунд на часах, пожалуйста!
   Джорджа: Никакого давления здесь...
   Джули: Самый известный в мире игрок в гольф, изменял своей жене.
   Джорджа: Тайгер Вудс.
   Джули: Якобы!
   Джули: Давай, Шэрон.
   Шарон: Поёт, пишет песни, красивые белокурые волосы...
   Джорджа: Мужчина, женщина?
   Шэрон: Великолепная белокурая леди!
   Джорджа: О’кей.
   Шарон: Великолепная!
   Сара: «Если это сделает тебя счастливым».
   Джорджа: Шерил Кроу!
   Джули: Сара, давай!
   Сара: О’кей, он - певец, женат на Хайди Клум, это на поверхности, на животных...
   Джорджа: О, Сил!
   Джули: О’кей, самый известный тибетский монах.
   Джорджа: Далай-лама.
   (аудитория начинает обратный отсчёт)
   Шэрон: Ты хороша в этом! Она думает, что она - Анджелина Джоли.
   Сара: Замужем за Брайаном Остином Грином.
   (часы переходят к нулю)
   Сара: Она когда-то «трансформировалась» --
   (звуки зуммера)
   Джорджа: (гримасничает) Ау!
   Джули: У неё такая же фамилия, как у тебя.
   Джорджа: Меган Фокс.
   Джули: Вы знаете что, все идут домой с футболкой! (Джули и Джорджа обнимаются; Джорджа сталкивается с подбородком Джули) Джорджа Фокс!
   Джули: Вы можете видеть «CSI» каждый четверг вечером в 21:00 прямо здесь на CBS. Мы скоро вернёмся.
   (когда камера отъезжает, Джули указывает на подбородок)
   Джорджа: Я так сожалею об этом.
   [...]

vliv написал(а):

Зато такая милая здесь и оделась прилично в какие-то веки:)

^^ Ну, наверно, решила, что пора ей действительно стать "Foxy Lady".

vliv написал(а):

То есть мы еще не знаем, будет ли она вообще в 12 сезоне?

Сейчас как раз со всеми актёрами идут контрактные переговоры, чем они кончатся, не знает никто. Вспомним прошлый год. С Идсом договорились только за неделю до начала съёмок. А с Мелиной Канакаридис как раз за неделю до начала съёмок не договорились вообще. Так что, пока только Марг озвучила свои планы в размере 9 серий на следующий сезон, но не факт, что это будет именно так. Кто знает, что там припасено за пазухой у Мендельсон? ;) Но пока идут разговоры, что, возможно, статус Джорджи в 12-ом сезоне повысится.

0

36

"CSI: Место преступления" - Серия 11.20 - "Father of the Bride" - "Отец невесты" - Промо:

0

37

"CSI: Место преступления" - Серия 11.20 - "Father of the Bride" - "Отец невесты" - Промо 2:

0

38

http://lanos-sh.users.photofile.ru/photo/lanos-sh/115005125/middle/143048912.jpg
25 апреля 2011 года
by Jay A. Fernandez

   Эксклюзивная сцена из фильма Тони Кэя «Detachment» («Непредубеждённость») (видео)
   Мировая премьера драмы с Эдрианом Броуди в главной роли прошла в понедельник вечером на кинофестивале «Tribeca Film Festival».

   В понедельник вечером (25 апреля) на кинофестивале «Tribeca Film Festival» состоялась мировая премьера новой драмы режиссера Тони Кэя «Detachment»  .

   Автор Карл Ланд, кинозвезды Эдриан Броуди, Кристина Хендрикс, Марсия Гей Харден, Люси Лиу, Блайт Дэннер, Джеймс Каан, Тим Блейк Нельсон, Брайан Крэнстон и Уильям Петерсен во взгляде на американскую систему образования.

   «Я люблю большие моральные и социальные вопросы», - говорит Кэй.

http://lanos-sh.users.photofile.ru/photo/lanos-sh/2806318/large/143048643.jpg

0

39

"CSI: Место преступления" - Серия 11.20 - "FATHER OF THE BRIDE" - "Отец невесты" - Фрагменты серии:

"Может, тебе не нравится то, что ты там видишь?"

Лэнгстон: Ты видишь адрес?
Ник: Старик, я даже дома-то ни одного не вижу.
Лэнгстон: Я и не знал, что за пределами Лас-Вегаса так много ферм.
Ник: Добро пожаловать в Нессис. Полдюжины игровых автоматов, один стол для блэк-джека и навоз... много-много навоза.
Лэнгстон: Увидеть его я не могу, но запах чувствую. Ник, я говорю тебе, мы проскочили место преступления.
Ник: Нет, нет, просто продолжай ехать. У меня было полно 419-ых здесь. Что случилось с этим GPS?
Лэнгстон: Стоп!
Ник: Святая корова! Знаешь, если ты убьёшь одну из них в Индии, ты шесть месяцев проведёшь в тюрьме. Муу!
Лэнгстон: Контроль, это – Лэнгстон. Мы заблудились.
Эйкерс: Где вас, парни, носило так долго? На корову, что ли, налетели?
Фермер Торп: Лучше не надо. Они стоят по 1600 баксов за штуку. И они не доятся, если их рассердить.
Лэнгстон: Где тело?
Эйкерс: Я покажу. Смотрите здесь под ноги. Фермер пошёл в поход по реке Вирджинии. Вернулся назад сегодня покормить коров и увидел это.
Ник: Ах, навоз с намёком на разлагающийся труп.
Эйкерс: Ну, это – определённо ноги, но никаких рук.
Ник: Первое поколение, личинки в третьей возрастной стадии. Мёртва плюс-минус 96 часов. Белая взрослая женщина.
Лэнгстон: Это не всё, что у нас есть.
Ник: Убийцы иногда отделяют голову и руки, чтобы избежать идентификации. Но обычно не бросают их рядом с телом.
Лэнгстон: Не думаю, что это – её рука. Слишком толстая. Папиллярные линии – широкие. Говорят мне, что это – мужчина.
Ник: Да, это – так. Она – тело, он – руки. Нам придётся прошерстить весь этот стог, посмотрим, сможем ли мы найти остальное.
Эйкерс: Это проще, чем искать иголку.
(У Лэнгстона звонит телефон)
Лэнгстон: Лэнгстон.  Что?! Да, буду прямо сейчас. Прости, Ник, должен идти.
Ник: Эй, куда ты собрался?! Мы должны обыскать целое сельхозугодье!
Эйкерс: Думаю, ты только что лишился водителя.
Ник: Я справлюсь.
Хаскелл: Я знаю, ты начинаешь сомневаться в своей пригодности для этой работы, Рэй. И, не думаю, что я – единственный.
Кэтрин: Всплыл твой друг Хаскелл.
Хаскелл: Я думал, я оставил достаточно хлебных крошек, чтобы найти дорогу. Мне нужно было сделать видео, Рэй? Мне надоело делать всю работу в наших отношениях. А ты знаешь, когда я чувствую себя нежеланным, происходят плохие вещи. Может, ты просто боишься поймать меня? Может, тебе не нравится смотреться в зеркало, Рэй? Может, тебе не нравится то, что ты там видишь?

"Где он?"

Арчи: Мистер Тинсдейл. Мистер Тинсдейл, если Вы слышите меня, пожалуйста, покашляйте. О’кей, всё  есть.
(телефонный зворнок)
Лэнгстон: Я не думаю, что это его телефон.
Брасс: Скажи ему, чтобы ответил.
Арчи: Мистер Тинсдейл, пожалуйста, найдите этот телефон и ответьте. Держите его у Вашего правого уха, так я смогу записать голос звонившего через Ваш наушник.
Тинсдейл: Алло?
Брасс: Другое ухо. Правое ухо. Скажи ему – правое ухо. Что он делает?
Арчи: Мистер Тинсдейл, поменяйте сторону, пожалуйста. У другого уха.
Тинсдейл: Подождите минуту. Вы срываетесь. Да, вот, я могу слышать Вас.
Брасс: Слишком плохо, что мы не можем.
Тинсдейл: Мы так не договаривались. Я сделал то, о чём Вы просили. Где Вивиан? Я хочу поговорить с ней прямо сейчас. Да, я вижу её. Розовая? Да, она у меня. Хорошо, я понял.
Брасс: Ну, большого и счастливого дня рождения, бэби. Лучше бы ему надеяться на то, что это – не бомба.
Лэнгстон: Его направляют. Сканируй парк. Повернись к женщине на детской площадке. Мне кажется, она не сводит глаз с Тинсдейла. Арчи, дай мне лучший ракурс. Проклятье! Это же – Тина Винсент! Это – невеста!
Полицейский по рации: Он обнаружил нас. Подозреваемая сейчас убегает в южном направлении.
Лэнгстон: Полиция Лас-Вегаса! На землю! Живо!
Полицейская под прикрытием: Стоп! Она уходит!
Тина Винсент: Прочь с дороги!
Лэнгстон: Где он?! Где Нейт? Где он?!
Брасс: Рэй! Эй, Рэй!
Лэнгстон: Где он?!

"Мораль истории"

Брасс: Миссис Тинсдейл, с Вами всё в порядке? Что случилось?
Миссис Тинсдейл: Мой муж в кабинете.
Лэнгстон: Он мёртв.
Брасс: 38-ой специальный. Так, вы думаете, это – самоубийство, или жена помогла?
Кэтрин: Я проверю обоих на остаточные следы пороха.
Лэнгстон: Контактная рана. Единственная выходная – на затылке.
Кэтрин: Образцы на стене соответствуют углу снизу вверх. Пуля прошила голову и вошла в стену. Кровь на миссис Тинсдейл, вероятно, перенос – она обнимала его.
Лэнгстон: Ладно, но зачем убивать себя сейчас? Он уже заплатил Хаскеллу 2 миллиона $ за молчание.
Брасс: Посмотри вокруг. Может, Хаскелл хотел больше денег.
Лэнгстон: Разве мы не забрали его компьютер, Джим?
Брасс: Он купил себе новый.
Лэнгстон: Похоже, новое видео.
Хаскелл: Эвери, я знаю, мы заключили соглашение. Я действительно ценю деньги. Финансовая безопасность в... в середине жизни – это так важно. Но, Эвери, то... то домашнее видео, что Вивиан показала мне... не... семейная поездка в Вашингтон. Другое. Ты знаешь, я... не фанат полиции или церкви, но то, что ты сделал, было грехом. Поэтому я просто обязан разделить этот файл с моим друзьями в униформе. У меня нет выбора. О, и, Рэй...  в этой истории есть мораль.
Миссис Тинсдейл: Это не было его виной. Он не хотел этого.
Кэтрин: Простите?
Миссис Тинсдейл: Она пришла к нему.
Кэтрин: Вивиан... была ребёнком. Вы были её матерью. Вашей обязанностью было защищать её.
Миссис Тинсдейл: Вы думаете, это – странно, что я родила истинную невесту моему мужу?

"Ещё больше трупов"

Грег: Следы шин. Широкий протектор. Жёлтая краска тут говорит о низкой посадке.
Ник: Дорогая спортивная машина.
Грег: Водитель уезжал второпях.
Ник: Электроэнергией не очень-то пользовались.
Грег: Вода не течёт.
Ник: Электронное устройство. Думаю, мы только что обнаружили, откуда взялись эти видео.
Грег: Я могу видеть тебя.
Ник: Что ты имеешь в виду?
Грег: Внутри, на мониторе.
Эйкерс: Нашёл минивэн неподалёку. Он – чистый. Группа поддержки выедет через десять минут. Что вы хотите сделать?
Ник: Давайте приступим к исполнению.
Эйкерс: Дай мне это сделать, Ник.
Грег: Вы слышите это? Это – музыка.
Эйкерс: Чувствуешь запах?
Грег: Это – труп.
Ник: Треск, хруст, личинки.
Эйкерс: Это – Бах. Соло для виолончели Соль мажор. Я учился играть на виолончели; это – красивая часть. Господи, это просто неправильно.
Ник: К разговору о «неправильном».

"Вы – большой счастливчик"

Арчи: Эй, Кэтрин. Я отследил серийные номера электроники в сельском доме. Всё куплено Тиной Винсент, и вот – загвоздка... Я снял метаданные с карты памяти в её видеокамере. Все те видео Хаскелла, посланные Тинсдейлу... все записаны в один и тот же день, восемь недель назад, конкретно, через день после побега Хаскелла.
Кэтрин: Он играл с нами всё это время. Я сняла отпечатки с карты Фроста. Повсюду – Тина Винсент, вдобавок, мы не нашли ни единого отпечатка Хаскелла во всём кабинете.
Брасс: Не означает, что он не был там, просто не в последнее время.
Кэтрин: Ладно, мы действительно знаем, что Тина и Вивиан – обе были на месте преступления.
София Кёртис: Вивиан мертва, а Тины Винсент и след простыл.
Лэнгстон: Мы не найдём ни её, ни Хаскелла, если будем искать здесь. Они – не в Вегасе. Видео, требование выкупа, парк, убийства у доктора Коула... всё только для того, чтобы заставить нас думать, что Хаскелл до сих пор здесь, в Вегасе.
София Кёртис: А теперь ты думаешь, что его здесь нет?
Лэнгстон: Восемь недель назад Хаскелл сбежал из-под стражи с помощью Вивиан. Затем он отправился к доктору Коулу на пластическую операцию. Потом он и Тина в старом доме начали снимать фильмы с Вивиан, чтобы послать их папочке. Нейт делал всё возможное, чтобы оставаться в тени. Он не хотел, чтобы мы знали, что он изменил своё лицо. Потом он отправляет двух невест убить доктора и медсестру. Они уничтожают его карту, но не раньше, чем похищают со стола пациента, забирают его машину, его одежду и два тела, возвращаются в дом, где они убивают его. И вот тогда невеста пускает в расход невесту. Тогда Тина убивает Вивиан. Далее Тина начинает разделывать тела. Она разбрасывает части тела как придётся, рассеивает их в меру своего рассеянного ума. Два дня спустя, Тина появляется в парке, чтобы не спускать глаз с мистера Тинсдейла. Потом она исчезает.
Кэтрин: Хаскелл и Тина... они оба – беглецы. Путешествующая пара меньше привлекает внимание.
София Кёртис: Значит, Хаскелл, получив новое лицо, 2 миллиона $, заменяет свою старую невесту на новую и при этом раскладе получает новую машину.
Кэтрин: Пластическая хирургия, наличные, баба, Порше.
Брасс: Ну, если он не в Вегасе, я могу придумать ещё одно место, где он может попасть в струю. Нам нужно позвонить в Полицейское Управление Лос-Анджелеса.
* * *
Зритель: Спасибо.
Тина Винсент: Ну, разве она не божественна?
Фил Бейкер: По-моему, да. Она – моя жена.
Хаскелл: Правда? Вы – большой счастливчик.

0

40

"CSI: Место преступления" - Серия 11.21 - "Cello and Goodbye" - "Виолончель и прощай" - Промо:

0

41

0

42

"CSI: Место преступления" - Серия 11.21 - "Cello and Goodbye" - "Виолончель и прощай" - Фрагменты серии:

"Вторжение в его разум"

Хаскелл: Запечённый сыр бри и малиновое варенье. Это – наслаждение для глаз и нёба.
Фил Бейкер: Ну, моя жена сверкает не только на сцене.
Глория: О...
Фил Бейкер: Я сказал вам, ни один лучший ресторан Лос-Анджелеса Глории и в подмётки не годится.
Глория: О, Фил. Его мнение о моей стряпне гораздо выше, чем она того стоит.
Тина Винсент: Нет, это - правда, это так, так мило с вашей стороны, ребята, пригласить нас к себе. С тех пор как Уилл и я переехали в город, мы... мы так непросто сходимся с людьми.
Фил Бейкер: Ну, вам просто попадались не те люди.
Хаскелл: Это точно. Ещё по одной – вы должны позволить гостю сделать что-нибудь.
Фил Бейкер: О, чёрт, завтра же не в школу, а?
Глория: О... я не должна садиться за руль. Спасибо.
Фил Бейкер: Спасибо. О, я должен... Мне, должно быть, придётся пропустить вино за ужином. В смысле...
Тина Винсент: О, какое прекрасное кольцо.
Глория: Спасибо. У Фила замечательный вкус.
Хаскелл: Расскажите мне, Глория, как Вы познакомились с Вашим мужем?
Глория: О, господи, это – одна из сумасшедших историй. Хм... Свидание вслепую, и где-то в середине вечера Фил и я поняли, что мы совсем не те, кого пытается соединить ведущий.
Хаскелл: Я имел в виду Рэя. Как Вы познакомились с Рэем?
Фил Бейкер: Кто... кто ты такой, чёрт возьми?
Глория: Фил!
* * *
Лэнгстон: Лэнгстон.
Кэтрин: Рэй. Копы нашли тело. Джон Доу.
Лэнгстон: Хаскелл?
Кэтрин: Похоже на его работу. Они держат место преступления.
Лэнгстон: Где?
Кэтрин: В Лос-Анджелесе.

Познакомимся с дочерью Экли - Морган Броуди.

Кэтрин: Детектив Соса?
Соса: Кто спрашивает?
Кэтрин: Кэтрин Уиллоус из Криминалистической лаборатории Лас-Вегаса. Это – Рэй Лэнгстон. Спасибо, что позвонили нам.
Соса: Не я звонил вам – а криминалист. (Криминалисты в Лос-Анджелесе называются не CSI, а SID - Scientific Investigation Division – Научно-исследовательское подразделение, прим. перевод.) По мне, так, ваша поездка, люди, просто впустую. Эй, Броуди! Вегас здесь. Уиллоус. Лэнгстон. Наслаждайся.
Морган Броуди: Добро пожаловать в Лос-Анджелес. Ещё час, и мне пришлось бы раздобыть себе хлеба.
Кэтрин: Вы всегда едите на Ваших местах преступлений?
Морган Броуди: Всегда держу что-нибудь у себя в чемодане. Особенно, если знаю, что придётся поделиться. Им действительно нравится арахисовое масло. И он им тоже очень понравился. Прости, приятель, ты – улика.
Лэнгстон: Извините. Характерно для хищников.
Морган Броуди: Маленький парень был голоден.
Кэтрин: Время смерти?
Морган Броуди: От 48 до 72 часов назад. Вот.
Кэтрин: Похоже, 12 колото-резаных ран.
Лэнгстон: Все посмертные.
Морган Броуди: Мы получили сообщение – быть начеку по поводу Нейта Хаскелла. Вот почему я позвонила вам, ребята. Я действовала через голову Соса. Пожалуйста, скажите мне, что я не потеряю своей.
Кэтрин: Ну, последняя жертва убийцы Дика и Джейн имела десять посмертных колото-резаных ран. Если это – Хаскелл, то он забежал вперёд.
Лэнгстон: Нет, Хаскелл считает меня своей 11-ой жертвой, даже если ему и не удалось пырнуть меня 11 раз.
Кэтрин: Ну, спасибо, что держала для нас место преступления, Броуди.
Лэнгстон: Нам нужно перевернуть его.
Фил Бейкер: Простите меня, Вы – Рэй?
Лэнгстон: Да. А Вы?
Фил Бейкер: А я тот парень, что женится на твоей жене.

"Ты знаешь, почему я здесь"

Лэнгстон: Я не хочу никаких серийных номеров.
Продавец:  Эй, у меня респектабельное заведение.
Лэнгстон: Этой респектабельности тебе хватит? Ещё мне нужен ноутбук.
Продавец: Гейтс или Джобс? Давайте, я посмотрю в задней комнате. Я закинул кобуру бесплатно. Это Вам подойдёт?
Лэнгстон: Сколько за ноутбук?
Продавец: На пять банкнот больше.
Лэнгстон: Продано.
Продавец: Торговаться не будем? Ну, мне это нравится. Эй, Обсерватория Уиллоуби – оттуда лучший вид в городе.
* * *
Кэтрин: Ники, ты нужен мне в Лос-Анджелесе. Я не могу найти Рэя. Его телефон не отвечает.
Ник: Да, я знаю. Я волнуюсь. Он звонил Доку. По его голосу нельзя сказать, что он в хорошем состоянии. Было похоже, что он не в себе.
Кэтрин: Ну, он где-то здесь. Мы должны найти его.
Ник: Хорошо. Я уже еду. Я найду его задницу.
Морган Броуди: Мы открыли страничку Глории в социальной сети. Нашли то, что она пометила, как дружеское фото.
Сара: Теперь мы знаем, где Глория и Фил встретились с Хаскеллом и Тиной. Это был благотворительный концерт четыре вечера назад. Главной приманкой была Глория. На следующий вечер Глория и Фил пригласили Хаскелла и Тину к себе пропустить по стаканчику.
Кэтрин: «Уиллоуби Дж.Уиллоуби». Это - что, какая-то шутка?
Сара: Может, ещё одна из загадок Хаскелла?
Кэтрин: Ну, на открытке, оставленной на месте преступления, было фото Каньона Уиллоуби и Обсерватории на нём.
Сара: Так, что он пытается сказать?
Кэтрин: Я не знаю. Может, это как-то связано с этим парнем Уиллоуби или с какими-то сведениями о Лос-Анджелесе, или с историей.
Морган Броуди: О, не смотрите на меня. Я... всегда была больше по естествознательным предметам.
Сара: Ты знаешь, у нас есть на примете тот, кто разбирается и в том, и в другом.
Грег: Уиллоуби Дж.Уиллоуби был богатым Лос-Анджелесским меценатом, который сколотил своё состояние на судоходных перевозках. Но основная часть его прибыли, как говорили, пришла от отмывания денег.
Кэтрин: Объясняет благотворительность.
Сара: Попытка очистить свои деяния.
Грег: Да, ну, это – не всё. Потому что в 1943 году он выстрелил своей жене в голову во время ссоры.
Кэтрин: Напал на свою жену. Думаю, я начинаю понимать, в чём шутка. Открытка, кольцо, «Gloria in Excelsis Deo». («Слава в вышних Богу» - богослужебный гимн, прим. перевод.) Хаскелл хотел, чтобы Рэй вышел и поиграл.
Сара: То есть... что-то вроде приглашения?
Кэтрин: Не считая того, что мы из тех, кто является на вечеринки без приглашения. Грег, я хочу знать всё, что нужно знать об Уиллоуби Дж.Уиллоуби. Поработай волшебником.
Грег: Приложу все усилия.
* * *
Лэнгстон: Ты знаешь, почему я здесь.

«Ты никогда не забудешь свой первый раз»

Лэнгстон: Как ты нашёл меня?
Ник: Я – гончий пёс. Отправил ping-запрос на твой сотовый, отследил его обратно до вышки рядом со стадионом «Доджер», потом проверил все мотели уровнем чуть выше ночлежки. Это действительно было проще простого. Когда ты снова начал носить оружие?
Лэнгстон: Тебе нужно отправляться домой, Ник. Ты не заставишь меня вернуться.
Ник: Я здесь не для того, чтобы заставить тебя вернуться; я здесь для того, чтобы помочь тебе.
Лэнгстон: Хаскелл хочет меня. Понятно? Он не хочет тебя.
Ник: Рэймонд... Тина Винсент мертва. Да, я знаю, ты не убивал её... но ты должен рассказать мне, что случилось.
Лэнгстон: Хаскелл хотел, чтобы я нашёл её.
Лэнгстон: Где он, Тина?
Тина Винсент: Ты хочешь причинить мне боль?
Лэнгстон: Ты расскажешь мне всё, что я хочу знать.
Ник: И она рассказала?
Лэнгстон: Нет. Сказала только, что Нейт хочет, чтобы у меня было вот это. Сказала, что кровь на этом была Глории. Мне пришлось напрячь все свои силы, чтобы не причинить ей вред.
Ник: Что ж, после того, как ты ушёл, вернулся Хаскелл и хорошенько выместил весь вред на ней за тебя. Ты же понимаешь, что он делает, не так ли?
Лэнгстон: Да, да. Он изолирует меня.
Ник: Он вынуждает тебя стать беглецом. Он отсекает тебя от всего и вся. И поверь мне, если мне не составило никакого труда найти тебя, у полиции Лос-Анджелеса тоже не будет проблем с этим. Посмотри на это. Я нашёл это на месте убийства Тины Винсент.
Лэнгстон: «Ты никогда не забудешь свой первый раз».
Ник: Тот же билет, то же сообщение.
Лэнгстон: Что он хочет сказать?
Ник: Этот больной ублюдок оставляет нам след из хлебных крошек. Всё, что мы должны сделать – выяснить, куда он ведёт.
Лэнгстон: Я совсем не могу звонить в лабораторию сейчас, не так ли?
Ник: Я могу. Как наши дела, Грег?
Ходжес: Спроси его о Лэнгстоне.
Грег: Я нашёл изготовителя билетов.
Ходжес: Спроси его о Лэнгстоне.
Грег: Прямо сейчас прогоняю номера через базу данных компании.
Ходжес: Ты спросишь его?
Грег: Заткнись.
Ник: Что?
Грег: Хм, прости. Я не тебе.
Ходжес: Мм, Ник, да, это – я. Гм, я слышал новости, и, мм, в то время как я не могу не сочувствовать Рэю, я чувствую, что должен выразить свою озабоченность тем, что его выходки в стиле Грязного Гарри в последнее время могут только негативно отразится на команде.
Ник: Ходжес, позови опять к телефону Грега.
Ходжес: Да, так и сделаю. Просто скажи мне, есть какие-нибудь новости от Рэя?
Ник: Нет. Но, когда я найду его, ты узнаешь об этом первым.
Грег: Дай сюда. Хорошо, мне кажется, кое-что есть. Согласно этому, билеты были доставлены в Лос-Анджелес. Партия отгружена на Пирс Санта-Моники.

"Первое свидание"

Лэнгстон: Карусели. «Ты никогда не забудешь свой первый раз».
Ник: Ты о чём говоришь?
Лэнгстон: Моё первое свидание с Глорией было на каруселях в Балтиморе.
Ник: Как Хаскелл мог узнать что-то подобное? Мы можем здесь на что-нибудь наткнуться.
Лэнгстон: Ты же прикроешь меня, верно?
Ник: Всегда.
Хаскелл: Это – не первое наше свидание, Рэй. Просто оно – наше первое без сопровождающих.
Ник: Подними руки.
Хаскелл: Охх... Рэй! Не по правилам.
Ник: Ты арестован, сукин ты сын.
Хаскелл: Да.
Ник: Где он? Я возьму другую сторону. Снаружи, Рэй.
* * *
Ник: Хаскелл, ни с места.
Коп: Брось оружие!
Ник: Я – CSIй, преследую подозреваемого.
Коп: Слушай, мне плевать на то, кто ты – бросай оружие!
Ник: Ты делаешь большую ошибку. Послушай меня!
Коп: Нет, ты послушай! Брось оружие, встань на колени, и руки за голову! Выполняй, живо!
Ник: На колени я не встану.
* * *
Коп: Не двигайся! Брось оружие!
Хаскелл: Послушай его, Рэй. Это не может закончиться так, Рэй. О, я знаю, что ты чувствуешь, Рэй, но, если ты спустишь сейчас этот курок, ты убьёшь не только меня. Двое людей умрут, Рэй! Она ещё жива! Глория ещё жива, Рэй!
Коп: Брось оружие, живо!

"Добро пожаловать домой, Рэй"

Диспетчер: Показать детективу Сосе ответ: код три в больнице Святой Коллетт, с криминалистами Лас-Вегаса, с просьбой предоставить дополнительную группу поддержки.
За что боролись...
Лэнгстон: Мистер Торп.
Торп: Помогите мне. Пожалуйста.
Лэнгстон: Мистер Торп, где Ваш сын?
Торп: Уорнер...
Лэнгстон: Где он?
Торп: Пожалуйста... помогите.
Лэнгстон: Чарли-07, Лэнгстон. Запрашиваю немедленную поддержку и парамедиков на место моей локации – старую ферму Торпа. Код три.
Глория: Рэй? Рэй.
Лэнгстон: Глория. Я заберу тебя отсюда.
Хаскелл: Добро пожаловать домой, Рэй. Добро пожаловать домой.

0

43

Значит, бедная Глория мужа всё-таки лишилась...

0

44

Lanos написал(а):

Значит, бедная Глория мужа всё-таки лишилась...

может с бывшим сойдется  :flirt:

0

45

Laza написал(а):

может с бывшим сойдется  :flirt:

:hobo:  Сезонов за 10...

0

46

Lanos написал(а):

Сезонов за 10...

сплюнь  ^^

0

47

Laza написал(а):

сплюнь  ^^

:yep: Тьфу-у-у-у...

0

48

"CSI: Место преступления" - Финал сезона - Серия 11.22 - "In A Dark, Dark House" - "В тёмном, тёмном доме" - Промо:

0

49

"CSI: Место преступления" - Финал сезона - Серия 11.22 - "In A Dark, Dark House" - "В тёмном, тёмном доме" - Промо 2:

0

50

0

51

Французская радиостанция Europe 1. Они заранее везде дали рекламу, что 6 мая с 11 до 12 часов они ждут Марг. ^^  Там поэтому у их дверей такое смертоубийство и было.

0

52

Transcript of Marg’s interview on Le Grand Direct des Médias hosted by Jean-Marc Morandini

May 6, 2011

Thanks so much to forum member NadiaRichard for translating this for us.

Host: Please welcome our guest, Marg Helgenberger!

Host: Hi Marg. It’s true that you’ve been in CSI since the beginning. Will you be staying for next season?
Marg: That’s the question everybody’s asking since I’ve been here. I am going to be returning for season 12, not for the entire season, but definitely for several episodes.

Host: And what did you ask to continue? Money?
Marg: No, I didn’t ask for more money. No, no, I just said, ‘Don’t give me less money.’

Host: We know that there a meaningful departure in the series with Grissom’s departure. Do you have a feeling that since he left that the series has lost some of its interest?
Marg: I don’t believe that it’s not as interesting. Yes, obviously when he left there was a bit of a loss because he was a character loved by so many people, but Laurence Fishburne, who is an excellent actor and a really wonderful person, I think is really…, you know, especially now that we’ve been, he’s been on the show for three season now, we’ve found our way and we’ve just finished season 10 here, I just finished season 11, which is very exciting.

Host: But the ratings have been going down since Grissom left.
Marg: Well, that’s true. We did take a bit of a ratings hit, but you know, the thing is the show’s been going on for so long, that any show loses an audience after a while.

Host: Is it true that you have almost no men in your life in CSI?
Marg: I have a boyfriend now though, in this season.

Host: In the new season? Were you the one that asked for a man?
Marg: I did ask! I’ve been asking for since season 3.

Host: In the new season in the US, we’ve seen Justin Bieber in two episodes? What was it for? To get more ratings or is it because he’s a good actor?
Marg: Justin Bieber wasn’t bad.
Host: Just ‘not bad’?
Marg: He’d never acted before. (laughs) I shouldn’t be saying this, but he was kind of a brat.
Host: On set?
Marg: Yes.
Host: Did it get on your nerves?
Marg: Oh, actually, I only had one small… he was very nice to me, but he locked one of the producers in a closet. Yes, and he put his fist through a cake that was on the food table.

Host: You’ve been an actress for years, had a lot of experience, does it make you nervous to have people on the series that aren’t actors, that are only there because they are well known?
Marg: You know what? It doesn’t. I’m actually pretty open to everyone that comes on the show, as long as somebody’s.., if somebody’s you know, a jerk then that bothers me. If they’re just a so-so actor, that doesn’t bother me.
Host: And Justin is an actor?
Marg: He’s actually better than you think, yes.
Host: He’s not that terrible.

******

There’s one more long question (took the host nearly 2 1/2 minutes to ask it) so it was too much to translate. The question was apparently about Marg’s time on ER as George Clooney’s love interest. Marg’s answer to the epic question: “Yes, he’s a good kisser. Not as good as my boyfriend though.”
ссыль
:tomato:  :blush:

0

53

^^ Ну,  видишь, с другом всё в порядке. На вопрос о Клуни Марг ответила: "Да, он хорошо целуется. Хотя и не так хорошо, как мой друг".

0

54

Расшифровка интервью Марг Хельгенбергер ведущему «Le Grand Direct des Médias» Жан-Марку Морандини, французская радиостанция «Europe 1»
   6 мая 2011

   Ведущий: Пожалуйста, приветствуйте нашу гостью Марг Хельгенбергер!
   Ведущий: Привет, Марг. Это - правда, что Вы были в «CSI» с самого начала. Останетесь ли вы на следующий сезон?
   Марг: Это – вопрос, которые задают мне все, как только я появилась здесь. Я собираюсь вернуться в сезон 12 - не на весь сезон, но совершенно точно на несколько серий.
   Ведущий: И что Вы попросили, чтобы продолжать сниматься? Деньги?
   Maрг: Нет, я не просила больше денег. Нет, нет, я просто сказала: Не давайте мне меньше денег».
   Ведущий: Мы знаем, что уход Гриссома был для сериала событием значимым. У Вас есть ощущение, что после его ухода, сериал потерял часть своего интереса?
   Марг: Я не верю, что это не столь интересно. Да, это – очевидно, когда он ушёл, было что-то вроде потери, потому что он был героем, любимым очень многими людьми, но Лоуренс Фишберн, он - превосходный актёр и действительно замечательный человек, и, я думаю, действительно... Вы знаете, особенно теперь, когда мы пробыли, он пробыл на шоу уже три сезона, мы нашли наш путь, и мы только что закончили здесь 10-ый сезон, а я только что закончила 11-ый сезон, который действительно очень захватывающий.
   Ведущий: Но рейтинги упали, после того как ушёл Гриссом.
   Марг: Ну, это - правда. Наши рейтинги приняли на себя что-то вроде удара, но, Вы знаете, дело в том, что, когда шоу идёт так долго, любое шоу теряет аудиторию через какое-то время.
   Ведущий: Это – правда, что в Вашей жизни на «CSI» практически нет никаких мужчин?
   Марг: Всё же сейчас у меня есть друг, в этом сезоне.
   Ведущий: В новом сезоне? Это действительно Вы попросили друга?
   Maрг: Я действительно попросила! Я просила с сезона 3.
   Ведущий: В новом сезоне, который прошёл в США, мы видели в двух сериях Джастина Бибера. Для чего это было сделано? Поднять повыше рейтинги, или потому что он - хороший актёр?
   Марг: Джастин Бибер был неплох.
   Ведущий: Только «неплох»?
   Maрг: Он никогда не играл раньше. (смеётся) Я не должна говорить этого, но он был кем-то вроде разбалованного мамочкиного сынка.
   Ведущий: На съёмочной площадке?
   Maрг: Да.
   Ведущий: Это действовало Вам на нервы?
   Maрг: О, вообще-то, у меня был только один маленький... он был очень мил со мной, но он запер одного из продюсеров в уборной. Да, и он ткнул кулаком в торт, который стоял на раздаточном столе.
   Ведущий: Вы были актрисой в течение многих лет, имеете большой опыт, Вас раздражает то, что в сериалах присутствуют люди, которые не являются актёрами, которые там только потому, что они известны?
   Maрг: Вы знаете что? Это не так. Я на самом деле довольно открыта для всех, кто приходит в шоу, пока кто-то... если кто-то, Вы понимаете, вдруг оказывается придурком - тогда это беспокоит меня. Если они только так себе актёры, то это меня не волнует.
   Ведущий: А Джастин - актёр?
   Maрг: Он, на самом деле, лучше, чем Вы думаете, да.
   Ведущий: Т.е., он - не ужасен.

******

   Есть ещё один очень долгий вопрос (ведущему понадобилось почти 2 с половиной минуты, чтобы его задать), поэтому это было слишком длинно, чтобы переводить. Вопрос, очевидно, касался времени Марг на «Скорой помощи», когда её любовным увлечением был Джордж Клуни. Ответ Марг на этот эпической вопрос: «Да, он хорошо целуется. Хотя и не так хорошо, как мой друг».
(Thanks All About Marg)

0

55

"CSI: Место преступления" - Финал сезона - Серия 11.22 - "In A Dark, Dark House" - "В тёмном, тёмном доме" - Фрагменты серии:

Нейт Хаскелл мёртв

Хаскелл: Добро пожаловать домой, Рэй. Рад, что ты заставил семью воссоединиться. Предполагаю, ты уже встретился с папой.
Лэнгстон: Он всё это время знал, что ты здесь. Он защищал тебя?
Хаскелл: Он никогда в жизни не защищал меня, Рэй. Знать меня не хотел, никогда не понимал моей гениальности. Понятия не имел о моей экстраординарности, мм, мм, достоинствах. Поэтому, когда он пришёл домой, я устроил ему маленькое занятие «покажи и расскажи». Теперь я ношу штаны, и я – хозяин в доме.
Лэнгстон: Тебе не стать настоящим мужчиной, пока ты в первый раз не замахнёшься на папу.
Хаскелл: О, как хорошо ты знаешь меня, Рэй. Не считая того, что я много раз замахивался на многих пап. Много и многих – Рэй! Осторожней. Я очень хорошо умею обращаться с ним.
Лэнгстон: Я не думаю, что ты хочешь застрелить меня, Уорнер. Я думаю, что я нужен тебе слишком сильно.
Хаскелл: Эти последние несколько убийств – острота ощущений пропала. И я обвиняю тебя.
Лэнгстон: Нет. Ты никогда не забудешь свой первый раз, верно? Расскажи мне, кто такой Нейт Хаскелл?
Хаскелл: Не докапывайся, Рэй. Не докапывайся, иначе придётся копать слишком долго, потому что призраки в этом доме, наконец, замолчали. Верно, папа? Эй, давай, Рэй. А? Давай, Рэй! В чём дело, Рэй? Мы же только начали.
Лэнгстон: Нет. Мы закончили. Всё хорошо, Глория. С тобой всё будет хорошо.
Хаскелл: Я разочарован в тебе, Рэй. Я сказал тебе, мы разделяем нечто очень особенное.
Лэнгстон: Я сказал тебе, ничего подобного.
Хаскелл: И тебе не любопытно, Рэй? Ты не хочешь знать, почему она до сих пор жива? Спроси её, что я сделал с ней. Да. Спроси.
* * *
Экерс: Капитан?
Брасс: Прикрой меня

Ничего и никому не говори

Переговоры по рации: Подозреваемый на первом этаже. Он мёртв. Соблюдайте осторожность.
Экерс: Парни, вы охраняете внизу. Я поднимусь наверх и присоединюсь к Брассу.
Офицер Митчелл: Понял.
2-ой полицейский: Так точно.
Лэнгстон: Глория...
Глория: Хм?
Лэнгстон: Всё кончено. Я не оставлю тебя. Только сейчас, давай, отправимся в больницу. Всё будет хорошо.
Брасс: Рэй, послушай меня. Ты не говоришь ничего... и никому, понял? Ничего и никому. Митч, Экерс – встретите меня у входа?
Офицер Митчелл: Понял. У меня машина наготове.
Брасс: Посадите его в машину. Никому с ним не разговаривать. Это – приказ.
Экерс: Да. Понял, капитан.
Полицейский по рации: Метро обеспечивает Код Три к больнице Дизерт Палм.
Сара: Рэй! Мы гонялись за Хаскеллом от Лас-Вегаса до Лос-Анджелеса и обратно и в конечном итоге нашли его здесь. Они всегда идут домой.
Брасс: Домой?! Этот дом принадлежит Арвину Торпу, фермеру по ту сторону улицы.
Грег: Лэнгстон обнаружил, что настоящее имя Хаскелла - Уорнер Торп.
Брасс: То есть, Хаскелл – сын фермера?
Грег: Фермер, должно быть, валял с нами дурака.
Брасс: Что ж, теперь сам валяется... наверху с пулей.
Сара: Лицом вверх. Пробил перила и приземлился здесь. Навзничь. Прежде получил взбучку. Тупая травма головы, нос сломан. Слава богу, Рэй -  в порядке.
Грег: Они вели битву; Рэй победил.
Брасс: Это – классический случай самообороны. Мы все знаем историю этого. Отдел внутренних расследований будет вязаться, не переставая. Мы должны помочь Рэю всем, чем можем. Я буду снаружи.
Сара: «Ты никогда не забудешь свой первый раз». Хаскелл оставил то же самое послание для Лэнгстона в номере Тины Винсент в Лос-Анджелесе.
Грег: Тропа ведёт вверх. Билеты на бой.
Сара: Рэя заманили сюда.
Грег: Дом Хаскелла. Преимущество игры на своём поле. Полагаю, чтобы Рэю было труднее сражаться.
Медработник: Отделение травматологии подготовлено и ждёт, доктор.
Лэнгстон: С тобой всё будет в порядке, Глория. Ты слышишь меня? С тобой всё будет прекрасно. Ты слышишь меня? С тобой всё будет хорошо.
Врач: Доктор Лэнгстон, Вы должны оставить её. Я обещаю, мы позаботимся о ней надлежащим образом.
Кэтрин: Рэй... Слава богу, с тобой всё хорошо.
Ник: Ты знаешь, я бы обнял тебя прямо сейчас, но, к сожалению, ты – улика, если ты понимаешь, о чём я.
Лэнгстон: Я понимаю. Я понимаю. Мне нужно быть там с Глорией.
Кэтрин: Рэй, мы должны сделать всё по инструкции. Я обработаю Глорию, Ник заберёт твою одежду.
Ник: Ты спас ей жизнь, Рэй. Это – всё, что имеет значение. Что это?
Лэнгстон: Я не знаю.
Ник: Ладно. Твоя одежда мне тоже нужна, приятель.
Лэнгстон: Хорошо.

Серийный убийца родился в этой комнате

СуперДэйв: На спине след ушиба. Похоже, той же самой ширины, что и перила.
Грег: Такие парни, как Хаскелл, не сдаются так просто. В голове папы - одиночное проникающее огнестрельное ранение. Множественные рваные раны. Покрыты струпьями. Папа получил взбучку, по крайней мере, за час до того, как он умер. Получил чёртову дюжину ножевых ранений в живот. Такое большое количество крови можно объяснить ранами папы. Кровь могла быть ещё и от Глории, и Лэнгстона.
СуперДэйв: Часть её могла быть получена от Хаскелла.
Сара: Даже более чем, учитывая состояние его лица. Снимки, образцы, сортировка.
*  *  *
Глория: О, Господи.
Кэтрин: Вы справитесь с этим, Глория. Вы выжили. Он – мёртв, а Вы – нет. Вы победили его.
Грег: Девятимиллиметровый. Пистолет, из которого Хаскелл застрелил папу?
Сара: И Тину Винсент в Лос-Анджелесе, могу поспорить.
Грег: Он пуст. Единственный выстрел в папу. Другие выстрелы по Лэнгстону и Глории?
Сара: Мы не можем поговорить с ними, пока они не поговорят с ОВР, но мы можем позволить говорить стенам, поискать пулевые отверстия, гильзы. Эти обои что-то прикрывают. Старая кровь.
Грег: Это – детские обои. Я думаю, это – детская комната Хаскелла. Да, здесь много крови.
Сара: Средняя скорость, более тяжёлые капли - брызги от отдачи. Нейт Хаскелл мог умереть в этом доме, но, я думаю, серийный убийца родился в этой комнате.

Правда, стоящая за смертью Нейта Хаскелла

Миссис Паркс: Если ты заботишься о ней, не ходи туда. Доктор говорит, что Глория в порядке, чтобы улететь со мной назад в Балтимор, и утром мы уезжаем. Она не хочет говорить об этом. Она хочет забыть, а твоё появление только...
Лэнгстон: Я понимаю, Нора. Я знаю, что несу ответственность за всё, что случилось с ней. Я хотел бы попробовать найти способ искупить вину, если это возможно.
Миссис Паркс: Я знаю, мы никогда не любили друг друга. Я никогда не понимала, что Глория нашла в тебе, но... я говорила тебе уже об этом раньше... не мне винить или судить тебя.
Лэнгстон: Это – о’кей, она сделает это.
Миссис Паркс: Ну, она ещё не может говорить за себя сама, поэтому, если это – тот ответ, который ты ищешь, тебе придётся подождать. Ей нужно вернуться домой, чтобы залечить раны. Я надеюсь, ты найдёшь мир, Рэй.
Кэтрин Уиллоус:
Завтра в 9 утра собеседование с Отделом внутренних расследований.

*  *  *
Брасс: Что ты здесь делаешь? Ты знаешь, это странно, я... я только что закончил телефонный разговор с полицейским офицером в патрульной машине через дорогу. Он следит за нарушителями. Собачится с этими сумасшедшими любителями преступлений, которые хотят провести ночь в «Доме Хаскелла». Но это же не относится к тебе, не так ли? Ты убил убийцу в порядке самозащиты. Ты же понимаешь это, правда?
Лэнгстон: Я понимаю это, мм, я сделал всё, что я мог сделать для Глории. Послушай, Джим, я знал, на что шёл.
Хаскелл: Приятно видеть, что ты, в конце концов, ведёшь в этом танце, Рэй.
Лэнгстон: Я могу чувствовать твой пульс, Нейт. Чувствовать, как бьётся твоё сердце.
Хаскелл: Можешь...?
Лэнгстон: Если бы я ударил тебя чуть раньше, как раз в зубец Т-волны твоего сердцебиения, я мог бы спровоцировать сотрясение сердца или мгновенную смерть.
Хаскелл: Но ты не сделал этого, Рэй.
Лэнгстон: Нет.
Хаскелл: Это – медленный танец.
Лэнгстон: Ты убедишься в этом. Ты жизнь потратил, пытаясь заставить меня страдать... как заставлял множество других людей. Травмировал меня на всю жизнь! Забрал у меня почку. Ну, так, я помогу себе с одной из твоих.
Хаскелл: Выпусти. Выпусти это, Рэй, выпусти это! Выпусти это. В тебе есть ещё больше, Рэй, ещё больше меня там. Немного меня есть и в ней тоже, Рэй.
Лэнгстон: Я думаю, я знаю, куда ты хочешь затянуть меня, Нейт. Но ты знаешь, что? Я уже там. Всё в порядке, Нейт. Всё в порядке, всё в порядке. Я пронесу тебя остаток пути.
Брасс: Послушай... в мире только мы двое знаем то, что произошло здесь на самом деле, и это останется между тобой и мной, потому что если следователь уцепится за это, то Отдел внутренних расследований переведёт это в разряд уголовных дел. Они будут судить тебя за убийство, Рэй, они посадят тебя под замок, и при этом распнут не только тебя.

Самозащита или убийство

Брасс: Что?
Лэнгстон: У меня на руках был белый мел - перенос от Глории. Ноты.
Глория: «Лебедь» Сен-Санса. Вообще-то, это – не та история для первого свидания... но, хм... эта музыкальная пьеса... спасла мне жизнь.
Лэнгстон: Спасла ей жизнь.
Брасс: Она знала, что ты вернёшься за ней. Ты сделал правильную вещь, брат.
*  *  *
Доктор Роббинс: После всего того, что случилось между вами двумя, вполне естественно, что тебе нужна какая-то рефлексия.
Лэнгстон: Рефлексия – отражение. Это – то, что он видел, когда смотрел на меня.
Доктор Роббнис: Это – то, во что он хотел, чтобы ты поверил. Он хотел привести тебя за собой в этот дом. Он хотел сделать из тебя беспомощного ребёнка, точно такого же, как он, съёжившегося у стены спальни, за которой был только ужас и ничего кроме.
Лэнгстон: Мой папа был за той стеной в моём доме. Разница между мной и Нейтом Хаскеллом в том, что я решил для себя быть хорошим, как другие люди. «Будь хорошим, Рэй». Даже выцарапал это на моём столе, когда был маленьким – «будь хорошим». Будь хорошим.
Доктор Роббинс: Ты хороший.
Детектив Шульц: Это – официальное собеседование с CSIем Рэймондом Лэнгстоном... в связи с инцидентом, в результате которого погиб Уорнер Торп, также известный как Нейт Хаскелл. CSIй Лэнгстон был проинформирован об его административных правах, и ему понятна сущность этого расследования. Мы начнём с объяснений CSIя Лэнгстона по фактам в этом деле...
Лэнгстон: Факт в том, что я убил человека.
Детектив Шульц: Это – то, почему Вы здесь. Вопрос в том: как Вы его убили? Была ли это самозащита... или убийство?

0

56

Первое промо к 12-му сезону "CSI": Мир смотрит

0

57

Новый сезон на телеканале CTV. Марг - звезда (на 27 сек.)

0

58

"Entertainment Tonight": Первый взгляд на Д.Б.Рассела:

0

59

"CSI" - Оглянуться в последний раз - Резюме 11-го сезона:

0

60

Трейлеры CBS к 12-му сезону "CSI":

0