CSI: Место преступления

Объявление

"Гости" видят не все разделы форума!!! Welcome! Please, be aware that "guests" cannot see all threads of the forum! Please, be registered

Free counters!

На форуме и С ФОРУМА СТРОГО!!! запрещена перепечатка информации (внимательно читаем ПРАВИЛА)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » CSI: Место преступления » Лас-Вегас сезоны и герои » "Розы и пистолеты"


"Розы и пистолеты"

Сообщений 511 страница 540 из 1000

511

10х02. "Город-призрак".
   Сначала к нашим баранам. Сара, хоть и именует себя (полушутя-полудовольно) "миссис Гриссом", но фамилию себе оставила свою, о чём, собственно, и сообщает бейдж на её жилете. Это, наверно, и правильно, поскольку фамилия «Гриссом», как ни крути, ассоциируется всё-таки с совсем другим персонажем. (И потом, должна же Сара хоть какую-то строптивость в вопросах брака продемонстрировать.)
   Теперь про серию. Мне она понравилась даже гораздо больше, чем первая, несмотря на то что, кто убийца, и в чём там дело, было известно заранее.
   Про кишки, завязанные бантом. Доктор Джекилл завязывал их через пуп, через расширитель, а потом залил дырочку хирургическим клеем. Но он не убивал Джо Биглоу. Тот умер на улице от естественных причин.
   Мёртвый порнопродюсер (с перерезанным горлом) в  ванной. По дому в пластиковых бахилах бродят Ник и Сара. Появляется СуперДэйв. Увидев спальню с веб-камерой, заговорщицким шёпотом сообщает Нику «что-то личное». Оказывается, он и его миссис Филиппс, стремясь придать остроту своей сексуальной жизни, были подписчиками этого порносайта, и эта спальня Дэвиду хорошо знакома. Ник, изо всех сил пытаясь сохранить на лице любезное выражение, провожает Дэвида в залитую кровью ванную, где работает Сара.
Сара: Дэвид! Я скучала по твоему лицу.
Дэвид: А-а, так приятно видеть тебя.
Сара: Как твоя жена? (замужняя Сара задаёт вежливый вопрос)
Дэвид: Спасибо. Прекрасно. А что? Что ты слышала? (спохватывается Дэвид, вместо того чтобы задать ответный вежливый вопрос: «А как твой муж?»)
Сара застывает в лёгком недоумении, но потом начинает говорить о деле. Расследование движется своим чередом, и валяющаяся под окном (у которого подсматривали за раздевающимися девушками) проволочная вешалка из химчистки приводит CSIев в дом Крэйга Мейсона. Сам Крэйг в боевой раскраске под Мэрилина Мэнсона валяется на кровати (в обуви), в комнате соответствующий антураж, и ревёт соответствующая музыка. Ник музыку вырубает, а Крэйга пытается поднять с кровати сначала спокойно и весело, типа, «эй, Крэйг, просыпайся приятель, поднимай свою задницу», но потом просто орёт в ярости и хлопает его по ногам: «Я сказал, вставай!» Испуганный Крэйг подскакивает с кровати, а Сара замечает: «Вот это да», но с абсолютно меланхоличным видом. Дальше они находят ботинки подходящего размера, маску из фильма ужасов («Я больше не смотрю их», - замечает Ник), в кармане джинсов окровавленную бритву, ещё одну вешалку из химчистки и дурно пахнущую отрезанную воронью голову в бумажном пакете.
Сара: Сатанисты, как известно, собирали мёртвых ворон, чтобы окружать себя запахом смерти.
Ник: Откуда ты знаешь? Гриссом?
Cара: Оззи Озборн. Мне нравился «Блэк саббат». Однажды летом.
Они находят под кроватью резиновую руку, и тут Сара, сложив два и два, понимает, что Крэйг Мейсон не кто иной, как приёмный сын судьи Мейсона, или Пола Миландера. Ник закатывает глаза. Это уже слишком.
   Крэйг в полиции, Брасс говорит Саре, что он не сотрудничает, Гриссома и всех CSIев ненавидит. Сара ухмыляется, что не будет тогда сообщать Крэйгу, что она миссис Гриссом. Но кровь на бритве Крэйга не принадлежит мёртвому продюсеру, Брасс говорит, что вызовет собаку, может, был ещё один нож. Дальше на Сару налетает миссис Мейсон, говоря, что её сын ни в чём не виноват. «Я лишь собираю улики», - говорит Сара. Дальше Сара пытается разговорить Крэйга, но тот не совсем вежливо предлагает ей заткнуться и просто брать его ДНК. 
   Собака от дома мёртвого порнопродюсера приводит полицию в другой дом с мёртвым наркодилером (тоже с перерезанным горлом) на пороге. Дом Крэйга между этими домами. Миссис Мейсон видит второе мёртвое тело по телевизору. Крэйг кричит, что это не он, он не виноват, он никого не убивал, он лишь подсматривал за девчонками, и мать должна ему верить. Но она НЕ ВЕРИТ.
   Лэнгстон занят завязыванием в бантик кишок у свиньи. Приходит Кэтрин и отправляет его к Саре и Нику. Лэнгстон выслушивает всё, что у них есть, но ему, как постороннему, вообще наплевать на Миландера, на его запутанные отношения с Гриссомом, его больше интересует резиновая рука, которая, как считается, принадлежит Полу Миландеру. Лэнгстон замечает, что в руке есть врождённое уродство. Разве у Миландера была изуродована рука? «Нет», - отвечает Кэтрин. «Значит, это не рука Миландера». Дальше следует самая сильная сцена серии. Лэнгстон привозит к Крэйгу в камеру желатиновый бюст. И даёт ему нож. (Полицейский в дверях достаёт пистолет). Лэнгстон предлагает Крэйгу порезать бюст, а чтобы завести его, рассказывает ему о своём отце – ветеране войны в Корее, пьянице, дебошире, и, возможно, убийце. «Давай, Крэйг, перережь ему горло. Покажи мне, насколько ты не твой отец». Крэйг режет горло желатиновому бюсту дрожащей рукой, на которой видны следы операции.
   Что и требовалось доказать. Крэйг из-за своей руки не мог сделать подобных разрезов. Лэнгстон замечает (можно подумать!) Нику и Саре, что, если бы не история с Миландером, то они бы вообще не обратили на Крэйга никакого внимания. Разгребайте свои улики дальше.
   Лэнгстон уходит и вдруг в коридоре видит Экли в смокинге и бабочке. Тот собрался на очередной приём. Лэнгстон подходит к Экли и тянет руки к его бабочке. Тот думает, что Лэнгстон хочет ему её поправить, но Лэнгстон одним движением развязывает её и идёт дальше (в голове у него закрутилась мысль). «Эй, ты знаешь, как трудно её завязать!» - орёт разозлённый Экли. Но Лэнгстону не до него. Он ищет в вещах «трупа с завязанными кишками» бабочку. Бродяга Джо Биглоу всегда носил смокинг и бабочку, ведь, по слухам, он когда-то был пианистом у самого Дина Мартина (был такой знаменитый певец во времена Фрэнка Синатры, прим. моё). Доктор Джекилл прибрал бабочку, как сувенир. «Сувенир?», - Кэтрин застывает на мгновение. «Но это означает серийного убийцу». А, значит, надо ждать новых трупов.
   Сара и Ник исследуют окровавленные майки девочки, которая нашла мёртвого порнопродюсера, и командира службы наблюдения за порядком в районе Харви, который нашёл испуганную девочку и прижал её к себе, пытаясь успокоить. На майке Харви есть несоответствующие майке девочки пятна крови. Убийца понятен. Брасс и Ник прибывают к дому Харви. Дальше следует трагедия с захватом в заложники семьи Харви самим Харви. Харви пытается объяснить, почему он сделал это. Из-за экономического кризиса его хорошие соседи не были больше в состоянии платить за эти дома, они уезжали, а на их места селились, такие, как убитые им порнопродюсер и наркодилер. А он лишь пытался защитить от них жизнь своей семьи. Трагическая ситуация завершается арестом Харви.
   Сара приходит к Крэйгу в камеру и извиняется перед ним за их предвзятость по отношению к нему. Крэйг рассказывает ей, как его отец судья Мэйсон иногда водил его на склад Миландера, и они играли там всеми этими страшилками, как самый обычный отец и сын. Крэйг всегда восхищался работами Миландера, а потом, в один день, он лишился и отца, и своего идола. Все эти резиновые маски и руки – это лишь его способ помнить о тех счастливых временах. «Мама заберёт меня?» - спрашивает Крэйг. «Я подвезу тебя, пойдём», - говорит Сара. (Мама бросила несчастного Крэйга, не поверив ему.)
http://photofile.ru/photo/lanos-sh/115436568/xlarge/131795500.jpg
   Ник разбирает улики по делу. Среди всего прочего он видит диск «Интервью. Крэйг Мейсон. 01/10/09». Ник смотрит, как Рэй, играя ножом перед лицом Крэйга, рассказывает ему о своём отце. Ник ничего не забыл. (В первой серии Лэнгстону приносят письмо, в котором говорится, что его оправдывают в совершённом им убийстве. Ник сочувствует Рэю и говорит, что « это ужасная ситуация – убить или быть убитым - не позволяй этому беспокоить себя. «Это не беспокоит меня», - отвечает Лэнгстон. «И ЭТО беспокоит меня».)
   Лэнгстон держит в руках медаль своего отца. На кончике защёлки он видит кровь. Он берёт её образец.

0

512

Lanos написал(а):

Теперь про серию. Мне она понравилась даже гораздо больше, чем первая, несмотря на то что, кто убийца, и в чём там дело, было известно заранее.

Мне тоже эта серия очень понравилась, в то время как первая не понравилась вообще, за исключением пары моментов. :disappointed:   Тем более, что, кроме того, что там будет сын Пола Миландера, другие спойлеры об этой серии я не читала и всю серию была как на иголках. :huh:

Lanos написал(а):

Сара: Как твоя жена? (замужняя Сара задаёт вежливый вопрос)
Дэвид: Спасибо. Прекрасно. А что? Что ты слышала?

Lanos написал(а):

Ник: Откуда ты знаешь? Гриссом?
Cара: Оззи Озборн.

:cool: Это было классно!

0

513

svetla_ya написал(а):

Lanos написал(а):
Ник: Откуда ты знаешь? Гриссом?
Cара: Оззи Озборн.

:cool: Это было классно!

Техасцу Нику только кантри и слушать (в исполнени Тейлор Свифт :yep: )
А вообще мне понравилось, как Сара и Ник в этой серии, как два брата-близнеца, без конца друг с другом переглядывались, то ли спрашивали друг друга, то ли поддерживали.

0

514

10х03 "Быдло".
   Это было сильно и очень зло. Классный детектив.
   Как говорил Гриссом: «Держите свои фантазии при себе». Но невзрачный офисный клерк Полли доверил их своему компьютеру, а другой офисный клерк – хакер Джейсон узнал про них. А Полли ни много, ни мало придумал, как ограбить собственное казино и разработал для этого идеальный план. И теперь деятельный и авантюрный Джейсон заставляет Полли этот план претворить в жизнь. Сначала Полли вынужден согласиться (куда ж ему деваться?), но потом  в самый последний момент он пугается и отказывается – ведь на самом деле, он не собирался никого грабить, это же была лишь фантазия, мечта! «Ах, так! - говорит разозлившийся Джейсон, - тогда я сделаю всё сам!» И Полли понимает, что сделает, потому что для разработанного Полли идеального плана ограбления сам Полли вовсе не нужен. Чувствуя себя обманутым и ограбленным (у него украли мечту всей его жизни!) Полли убивает Джейсона.
   А дальше в дело вступают CSI, и начинается классическое CSI-расследование. Параллельно ему рассказывается история взаимоотношений Полли и Джейсона.
   
   Доктор Роббинс обнаруживает в запястье у Джейсона имплантированный чип и показывает его Кэтрин.
   Кэтрин: Это похоже на имплантированный RFID-чип. Радиоидентификационный чип.
   Роббинс: Я знаю. Они используются сетями супермаркетов для отслеживания своих товаров. И если бы 13 поправка была аннулирована, я бы и не рассматривал это (Док показывает на фотографию мёртвого Джейсона), как не товар.  (:yep: )
(13-ая поправка Конституции США была принята в 1865 году и запрещала рабство, а также изменяла раздел 2 статьи IV, которым ранее запрещалось содействовать побегу рабов, прим. перевод.)
   У Кэтрин иной взгляд на проблему.
   Кэтрин: Имплантируемые RFID-чипы – это новинка. Некоторые элитные ночные клубы предлагают их своим VIP-клиентам, чтобы облегчить им управление своими счетами.
   Роббинс (саркастично улыбаясь): О, да. Наличие чипа, хирургически имплантированного в твоё тело, гораздо удобнее, чем наличие кредитной карты в твоём кармане.
   Кэтрин (не сдаётся): Ну, не всё, что я ношу, имеет карманы.
   Но Док отстреливает опасные идеи у Кэтрин ещё на подлёте.
   Роббинс: Я куплю тебе кошелёк.
   Кэтрин: Отлично.   
   Прикольный момент, когда Кэтрин всё же удаётся отсканировать чип. ^^
   
   Доктор Лэнгстон продолжает изучать свою собственную ДНК. Заходит Венди и видит в бумагах Лэнгстона знакомые термины.
   Венди: О, моноаминная оксидаза А. Об этом спроси меня. Что ты хочешь знать?
   Лэнгстон: А что ты об этом знаешь?
   Венди: Довольно много. Моя исследовательская группа в университете разрабатывала протокол, чтобы синтезировать этот ген. Какое-то дело?
   Лэнгстону категорически не нравится её интерес.
   Лэнгстон: Просто кое-что, над чем я работаю.
   Венди: Ты знаешь, что конкретные мутации в нём фактически связаны с агрессивным поведением? Например, была одна голландская семья, и все мужчины в ней, кто имел это, были насильниками и поджигателями. И потом, мыши без гена МАОА – все демонстрировали очень агрессивное поведение.
   Лэнгстон (едва сдерживаясь): Дефицит МАОА не делает тебя насильником.
   Венди: Я этого и не говорила.
   Лэнгстон (уже не сдерживаясь): Только потому, что что-то может случиться, не означает, что это так и будет! Это - генетика, это не судьба.
   Разозлившийся Лэнгстон уходит. Венди недоуменно смотрит ему вслед.

   CSIи, наконец, разобрались, что Джейсон и его убийца планировали какое-то ограбление. Но какое? «Что можно украсть в их самом обычном плановом отделе, пусть даже и в казино?» - недоумевает Лэнгстон.
   Кэтрин: Ты же знаешь, что мой папа был боссом казино, не так ли? (Марг же сказала, что без папы никуда.  ^^ ) Так вот, каждые несколько недель он должен был собирать доходы от всех своих мелкобюджетных, с невысокой долей прибыли операций. Монеты из автоматов, выручку из баров и минимаркетов, из бакалейных магазинчиков и тому подобное. Тем не менее, мы говорим не о пустяках. Четверть миллиона, даже в плохой месяц. Бронированная машина ездила по городу и собирала деньги, но когда они заканчивали, банк, обычно, уже бывал закрыт. Тогда они ехали в офис Сэма, где он специально для таких случаев держал большой, старый сейф. Больше всего он любил показывать мне, как он закладывает туда мешки с монетами и упаковки с наличными деньгами. Как бы то ни было, деньги шли в сейф и оставались там до следующего утра, пока опять не прибывали парни в бронированном автомобиле и не забирали их в банк. Я думаю, мы должны узнать, есть ли в помещении сейф.
   Кэтрин, как всегда, оказалась права. Да и Полли решает довести свой план до конца. Через вентиляционную шахту он забирается в офис своего босса и взрывает сейф. За происходящим с ужасом наблюдают Ник и Лэнгстон. Они не могут открыть двери офиса, потому что офисные шутки Джейсона и Белинды, которые вечно перепрограммировали магнитный замок их босса, чтобы он с трудом попадал в свой кабинет, и в этот раз не дали возможности открыть замок. Когда, наконец, они попадают в кабинет, уже поздно. Отлетевшая от сейфа бронированная дверь намертво пригвождает Полли к стене.
http://photofile.ru/photo/lanos-sh/115436568/xlarge/131994341.jpg

   Самый отвратительный момент в серии: когда босс офиса толстяк Ломбард якобы поправляет Белинде волосы, а на самом деле просто домогается к ней.
   И ещё. Как Полли не пытался перестать быть обычным офисным быдлом, но дело, ведь, в тебе самом. Когда Полли слышит, как Брасс обвиняет Белинду в том, что она спала с Джейсоном, справится с этим выше его сил, и он мелко мстит ей (а, может, и подставляет её по-крупному), подбрасывая ей в сумку флэшкарту Джейсона (потом Брасс на основании этого пытается обвинить Белинду в убийстве).
   И надо же было найти такого страшного актёра на роль этого Полли!

0

515

10х04 «Завершающий удар».
   Полицейский Финн застрелил полицейского Джонсона. Вся эта ужасная сама по себе ситуация усугубляется ещё и тем, что полицейский Финн – белый, а полицейский Джонсон был чёрнокожим. Перестрелка произошла в районе, населённом в основном афроамериканцами, и вот уже, завидев прибывшего на место преступления чернокожего Лэнгстона, вся эта толпа местных аборигенов за жёлтой лентой ограждения  начинает бесноваться волноваться, выкрикивая, обращаясь к Лэнгстону: «Это было убийство, браза!
   Полицейский Финн рассказывает Брассу, что он, услышав выстрелы, прибыл на место происшествия, увидел подозреваемого с оружием в руках, сказал партнёру вызывать подкрепление, а сам вышел из машины и, опасаясь за чью-то жизнь, открыл по подозреваемому огонь. Три выстрела. Когда тот упал, он подошёл к нему, откинул ногой оружие и надел на него наручники. «25 лет службы, Джим. И впервые мне пришлось применить своё оружие».
   Чернокожие свидетели, включая официантку Дениз из заведения под названием «Белый дом», около которого всё и произошло, дают совсем другие показания. Они все, как один, утверждают, что третий выстрел Финн произвёл уже в спину лежащего на земле Джонсона. Полицейский Финн преднамеренно застрелил полицейского Джонсона?   
   Ник и Лэнгстон ищут гильзы от выстрелов Финна. Две действительно около машины, а третью Ник находит далеко от машины, у заборчика. Она могла туда попасть только в том случае, если Финн действительно стрелял в лежащего на земле Джонсона, стоя уже прямо над ним. 
   
   Сара открывает дверь в патологоанатомическую лабораторию. Вслед за ней, на ходу надевая на себя халат, туда же стремится Экли. На лице у Сары немного странное выражение (я так понимаю, в ней происходит борьба между супружеским долгом и необходимостью сосредоточиться на деле).
   Экли: Сара! Рад видеть тебя снова.
   Сара (даже не обернувшись): Экли.
   Экли: Как прошла неделя выходных в Париже? (Ясный перец, у доброго сценариста Дэвида Рэмбо Сара отдыхать в Париже меньше недели никак не могла.)
   Сара: Доктор Гриссом передаёт привет. (И, не давая расслабиться ни себе, ни Экли, сразу переходит к делу. Дело побеждает) Вам уже удалось уведомить о его смерти?
   Экли: Ну, единственный ближайший родственник Джонсона – это его отец. Похоже, его нет в городе.
   Сара: Что-нибудь известно, что Джонсон делал там?
   Экли: Что ж, согласно капитану Джонсона, он был свободен от службы. Адамс-стрит не его район, он не работал под прикрытием и не имел там никаких осведомителей.
   Сара: Т.е., никаких официальных причин, чтобы быть там. И вот почему ты здесь.
   Экли: Может, сержант Джонсон просто искал хороший бургер?
   Доктор Роббинс: Сомневаюсь.
Доктор Роббинс показывает Саре и Экли белую жировую ткань Джонсона. «Он был вегетарианцем», - заключает Сара.
   Экли (риторически): И что же он делал в заведении, где подают бургеры?
   Доктор Роббинс говорит, что первый выстрел попал Джонсону в почку и не был фатальным, второй в левое бедро – то же самое; причина смерти – третий выстрел – прямое попадание в сердце.
   Экли: Значит, это был последний выстрел. Что говорит тебе траектория? Он стоял или лежал?
   Доктор Роббинс: Это - глобальный вопрос, и я не могу вам дать на него ответ. Вы знаете, в древности «сoup de grâce» - "завершающий удар" считался актом милосердия. Быстрый удар, чтобы прекратить страдания раненого в бою товарища.
   Сара: Независимо от того, что случилось - актом милосердия это не было.
   
   Грег собирает улики в заведении «Белый дом». На стойке до сих пор лежит счёт сержанта Джонсона. Появляется Сара.
   Сара: Как поживает «Дом мяса»?
   Грег: Сержант Джонсон заказал два бургера, два напитка, и салат.
   Сара: Бургеры были не для него, он был вегетарианцем.
   Грег: Согласно свидетелям, он пришёл один. Значит, он должен был встретиться с кем-то.
   Сара: О’кей. С кем? И почему они не откликнулись?

   Кэтрин допрашивает испуганную молоденькую полицейскую (неделя службы) - напарницу Финна.
   Кэтрин: Офицер Грейсон, Вы могли видеть, в кого стрелял офицер Джонсон?
   Грейсон: Я так не думаю. Всё случилось так быстро. Я должна была видеть больше, но я не видела... Нельзя ли сделать это немного позже?
   Кэтрин: Вчера вечером погиб офицер. Мы в долгу перед ним, и нам стоит забыть о себе, чтобы сделать то, что мы должны сделать. И если Вы хотите, чтобы в Вашу голову забивали гвозди – сделайте это завтра. Теперь, покажите мне Вашу позицию.
   Грейсон (показывая на схеме на патрульную машину): Хм, я была тут же, вызывала подкрепление.
   Кэтрин: И пока Вы говорили по радио, Вы могли видеть сержанта Джонсона?
   Грейсон: Нет.
   Кэтрин: Вы могли видеть Вашего напарника?
   Грейсон: Да.
Фактически, офицер Грейсон могла мало что видеть, потому что слишком буквально восприняла команду своего старшего напарника: «Грейсон, чёрт, пригнись! Вызывай подкрепление немедленно!» Грейсон не просто пригнулась, она буквально нырнула под руль. Пока вызывала подкрепление, уронила рацию – и пока её искала, всё уже закончилось.
   Кэтрин: Значит, фактически Вы не видели, как офицер Финн произвёл третий выстрел?
   Грейсон: Я слышала его. Это было близко. Но к тому времени, когда я подняла взгляд…
   Кэтрин: Где был офицер Финн, когда Вы подняли взгляд?
   Грейсон: Над телом.

   Кэтрин приходит в диспетчерскую и просит молодого чернокожего полицейского дать ей прослушать переговоры между диспетчером и патрульной машиной Финна. Полицейский тушуется.
   Кэтрин: Есть проблемы? С шерифом?
   Полицейский: Нет, мэм. Но микрофон офицера Финна был включён всё время.
   Кэтрин: Такое происходит постоянно. И может быть полезным. Давайте послушаем.
Полицейский нехотя включает запись.
   Финн: Грейсон, чёрт, пригнись! Вызывай подкрепление немедленно!
   Грейсон: Контроль, это 3 Дэвид 34. У нас 444-ое в развитии.
Слышны два выстрела.
   Финн: Я снимаю его, чёрный сукин сын.
Раздаётся третий выстрел. Кэтрин и чернокожий полицейский смотрят друг на друга.

   По коридорам департамента идёт Брасс. Он в бешенстве. В комнате для допросов Финн и адвокат.
   Брасс: Ты поставил под удар мою репутацию. CSIй cказал: «Превышение полномочий». Я сказал: «Ни за что».
   Финн: Это верно.
   Брасс: Да неужели? (включает диктофон)
   Финн (в диктофоне): Я снимаю его, чёрный сукин сын. (выстрел)
   Финн: Послушай, я не помню, как сказал это.
   Адвокат: Я советую Вам не говорить. Только когда мы услышим полную запись и проверим показания свидетелей.
   Финн: Что? Ты думаешь, я расист?
   Адвокат: Опять же, офицер, я говорю Вам…
   Финн: Я не помню. Если я сказал, что он чёрный, значит, я описывал подозреваемого. Я был настолько сосредоточен на оружии, я…
   Брасс: Ты видел его лицо?
   Финн: Нет, было темно.
   Брасс: Ты рассказываешь мне, что ты не узнал Скотта Джонсона? Он был твоим стажёром. Он ездил с тобой в патруле. Он четыре месяца был твоим чёртовым напарником. Вы по восемь часов проводили вместе в автомобиле. Ты видел его больше, чем свою собственную жену.
   Адвокат: Это было более пяти лет назад.
   Брасс: И теперь ты говоришь мне, что не узнал парня, который поместил в твой файл официальную жалобу за расовую дискриминацию? Позволь мне зачитать её для тебя: «Частое и чрезмерное использование расистских эпитетов, включая слово «Н» (Даже на «CSI» на слово «ниггер» табу, прим. моё).
   Финн: Во-первых, нет, я не признал Джонсона. Во-вторых, да, конечно, в разговорах со стажёрами я использую уличные выражения.
   Брасс: Брось, ты знаешь, что это больше не прокатит.
   Финн: Но поверь мне, как бы им не доставалось от меня, это ничто по сравнению с тем, как им может достаться от реальных горилл в джунглях.
   Адвокат: Это - плохой выбор слов.
   Финн: Я готовлю их для реального мира. И из множества и множества людей, которые у меня стажировались, а это были все цвета радуги, дружище, эта упёртая задница была единственной, кто когда-либо на меня жаловался! Одной-единственной. Он – расист, не - я.

   За допросом наблюдает крайне расстроенный Экли.

   Кэтрин: На старт, внимание, марш!
По коридору бежит крайне довольный происходящим Грег, изображая бегущего от патрульной машины к Джонсону Финна. Забегает в рабочую комнату, где происходит общее обсуждение.
   Кэтрин (выключая секундомер): Четыре секунды.
   Грег: Мог бы уложиться в две.
   Кэтрин: Кроме того, мы хронометрируем 53-летнего парня, на котором навешано около 30 фунтов экипировки.
   Ник: Итак, расстояние от машины Финна до тела Джонсона составляло 40 футов…
   Кэтрин: И, согласно записям диспетчерской, между вторым и третьим выстрелом прошло 5,4 секунды. Грег только что доказал, что у Финна было достаточно времени, чтобы произвести третий выстрел непосредственно над телом Джонсона.
   Ник: Брасс узнал, что около года назад Финна представляли на повышение. В повышении ему отказали. Пару недель спустя Финн встретил Джонсона на вечеринке по случаю ухода на пенсию ещё одного офицера и ударил его.
   Кэтрин: Финн, вероятно, думал, что он заслуживает и работы за столом, и большей пенсии, и обвинял Джонсона в том, что не получит этого.
   Грег: Финн произвёл бы свой завершающий выстрел, если бы тот парень не был Джонсоном?
   Сара: Но он им был, и, когда Финн узнал его, обида, вероятно, взяла верх.
   Ник: Ты думаешь, расовый мотив?
   Сара: Ну, очевидно, расовая проблема – болевая точка для парня.
http://photofile.ru/photo/lanos-sh/115436568/xlarge/132402799.jpg
   Кэтрин: Когда я слушала запись диспетчерской, я ненавидела то, что услышала. Я подумала: «Парень – расист». Но, возможно, всё не так просто. Я хочу сказать, это была напряжённая ситуация. И люди говорят вещи, которые они никогда, никогда не сказали бы в нормальной обстановке. Не так ли?
В комнату заходит Лэнгстон и наливает себе кофе.
   Лэнгстон: Вы знаете, год или около того назад в Мичигане было проведено исследование. Оно, гм, рассматривало реакцию офицера на ситуацию, включающую смертоносное насилие, и является ли расовый вопрос здесь фактором. Было установлено, что у офицера есть менее одной трети секунды, чтобы решить - использовать ли ему своё оружие.
   Ник: Это не так много времени.
   Сара: Этого достаточно для инстинктивной реакции.
   Лэнгстон: Да, но исследование преимущественно показало, что самым важным фактором в ответных реакциях офицера являются действия подозреваемого, а не его расовая принадлежность. Я не говорю о «расовом профилировании». Это совершенно другая коробка цветных карандашей.
(* «расовое профилирование» - оскорбительная практика задержаний, обысков и других правоприменительных действий следственного характера по расовым или этническим критериям, прим. перевод.)
Я говорю о той трети секунды, когда угроза выскакивает прямо перед вами.
Лэнгстон, стоя за спиной у Кэтрин, неожиданно бьёт локтём в автомат с напитками. Кэтрин вздрагивает, как от выстрела.
   Лэнгстон: Послушайте… Когда на меня наставили оружие, я не проверял цвет кожи, прежде чем нажать на спусковой крючок.
У Кэтрин звонит телефон.
   Лэнгстон: Мотивы Финна – не то, что нам нужно. Только улики смогут рассказать нам о его действиях.
Сара едва заметно улыбается.
   Кэтрин: У нас 420-ое в заброшенной школе на Мэдисон, к северу от Пятой.
Кэтрин машинально поворачивает голову в сторону Грега. Грег мгновенно спадает с лица и смотрит на Сару, то ли в поисках поддержки, то ли «вот, я же говорил тебе». Сара тут же гасит конфликт в зародыше.
   Сара: Я беру это.
   Кэтрин: О’кей.
Сара встаёт из-за стола и уходит.
   Лэнгстон (философски): И жизнь идёт своим чередом. 

   Сара и детектив Морено на месте преступления.
   Сара: Морено.
   Карлос Морено: Сара. Скейтбордист нашёл тело. Похоже на бандитские разборки. Жертва – совсем ребёнок.
   Дэвид Филипс: Тело полностью окоченело. Время смерти – приблизительно 16 часов назад.
   Сара: Вчера вечером в 22.00. Для этой округи это был «час пик».
   Морено: Именно поэтому мои родители переехали из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас. Чтобы я не закончил подобным образом.
   Сара: Огнестрельное ранение в шею.
   Дэвид: Оно сквозное.
В луже крови Сара находит пулю.
   Сара: Вот пуля. 9 миллиметров.
   Морено: Каждый любит свою девятку, да? Хорошие парни, плохие парни. Моя мама.
   Сара: Я не вижу никаких гильз.
   Морено: Рано или поздно пацаны попадаются на них, и теперь в их правилах прибирать за собой.
Дэвид отгибает руку мёртвого паренька. Указательный палец на ней отрезан.
   Сара: У него не хватает пальца.
   Морено:  Когда положите его на стол, загляните ему в прямую кишку. Вы найдете его палец там.
   Сара: Так вот как в наши дни бандиты расправляются со стукачами.
   Дэвид: Откуда ты знаешь, что он стукач?
   Морено: Ему прострелили горло.
   Дэвид: Траектория выстрела снизу вверх, спереди назад.
   Сара: Дэвид, я могу увидеть входное отверстие?
   Дэвид: Да.
Дэвид переворачивает тело.
Ретроспективный кадр: Бандит целится  в стоящего на коленях парнишку. Тот плачет и умоляет: «Нет! Пожалуйста, нет!» Бандит задирает мальчишке голову и стреляет ему в горло.
Сара видит находившиеся под телом две упаковки с наркотиками. Она поднимает их.
   Морено: Поставка или покупка?
Сара пожимает плечами и складывает наркотики в карман своего жилета.
   Сара: Кровавые отпечатки кроссовок. Пятка и носок. Они убегали. Рисунок подошвы всё ещё чёткий. Кроссовки были относительно новыми.
   Морено: Вероятно, только что украл их в торговой аллее.
   Сара: Капли крови, ведущие в том же самом направлении. Ваш подозреваемый был ранен.
Сара собирает улики: отпечатки подошв, кровь и т.д.

   Ник и Лэнгстон разбирают вещи Джонсона.
   Ник: Ты знаешь, у меня невольно возникает вопрос, как так получилось, что офицер Финн внезапно появился перед тем самым парнем, с кем у него была ссора?
   Лэнгстон: Да, который как раз оказался посредине гетто, в нескольких милях от дома, при этом стреляя в кого-то.
   Ник (разглядывая значок и удостоверение Джонсона): Представляя Финну идеальную возможность для мщения. Что ты думаешь? Ты считаешь, это могло быть подстроено?
   Лэнгстон: Я не знаю, я имею в виду, что он отозвался на «ведётся стрельба», прежде чем смог даже увидеть, что это Джонсон.
   Ник: Но если он запланировал это, он знал, что Джонсон был там, а его ничего не подозревающий партнёр придал бы ему убедительности. 
   Лэнгстон: Ладно, так что привязывает Джонсона к Адамс-стрит в первую очередь?
   Ник (открывая телефон Джонсона): Что ж, в последний раз он звонил кому-то по имени Энтони в 21.59.
   Лэнгстон (глядя в распечатку): Диспетчер зарегистрировал «ведётся стрельба» в 22.07.
   Ник: Похоже, Джонсон и этот парень за последние пару дней несколько раз перезванивались друг с другом.
   Лэнгстон: Хорошо, так, может, это с ним он встречался.
   Ник: Можно взять ордер в офисе прокурора и «пробить» номер.
   Лэнгстон: Или можно позвонить.
Ник и Лэнгстон усмехаются.

   Сара в патологоанатомической лаборатории.
На столе - убитый паренёк. Его штаны расстёгнуты.
Сара делает фотографии. Отрезанный палец, кисть без пальца, простреленное горло… Внезапно начинает звонить телефон. Сара начинает искать и находит в носке у мальчика телефон. Она отвечает.
   Сара: Алло?
   Ник: Сара??? Чей это телефон?
   Сара: Моего Джона Доу – мёртвого паренька.
   Ник: Его имя – Энтони.   

   Сара и Кэтрин идут по коридору лаборатории.
   Сара: Жертву звали Энтони Лопес. Он жил со свое мамой в апартаментах на Гарфилд. Она опознала тело и сказала, что он не был связан с бандами.
Сара протягивает отчёт Кэтрин.
   Кэтрин: Разве они не все это говорят? Что она сказала о наркотиках, которые были при нём?
   Сара: Она сказала, он никогда не применял их. И его токсикология вернулась чистой.
   Кэтрин: Мать знала сержанта Джонсона?
   Сара: Нет. И Джонсон не работал с бандами. И у Лопеса не было приводов.
   Кэтрин (листая отчёт): Прости, мама, но тут из всего торчат бандитские уши. (Отдаёт отчёт обратно Саре.) В полицейском департаменте обкатывают новую компьютерную программу по бандам. Позвони детективу Морено, может, что-нибудь получится.
   Сара: Да, о’кей.

   Брасс привозит Финна на следственный эксперимент на место происшествия. За жёлтой лентой ограждения уже собралась колоритная толпа.
   Брасс: Хорошо, не пускай их.
   Полицейский: Ладно, люди, вы слышали человека. Оставайтесь за лентой.
   Брасс: О’кей, Денни, это стандартный разбор после стрельбы.
   Ник: Я – CSIй Стоукс, я собираюсь задать Вам несколько вопросов, о’кей?
   Финн: Почему нет? Все задают.
   Ник: Когда Вы прибыли на место преступления, то, согласно Вашим показаниям, офицер Джонсон держал в своих руках оружие и стрелял. Верно ли это?
   Финн: Да, это верно.
   Ник: Вы могли видеть то, во что он стрелял?
Финн смотрит на своего адвоката. Тот кивает.
   Финн: Я не мог видеть его цель. Я не мог видеть его лица. Но я видел оружие, и я видел, что он стрелял.
   Ник: И это было, мм, это было в этом направлении, верно?
   Финн: Нет. Повернитесь правее. (Ник поворачивается с вытянутой рукой.) Ещё. Вот так.
   Ник: То есть, он отвернулся от Вас. Почему Вы приняли решение стрелять?
   Финн: Да пошёл ты!
   Ник: Что?
   Финн: Нет, я настолько сыт по горло всеми ими и их младшим братом, сомневающимся в моей правоте!
   Ник: Эй, я не сомневаюсь в Вас!
   Финн: Ты знаешь, что? Если бы ты хоть что-нибудь понимал, ты бы знал, что значит парень с оружием в руках в этом районе…
   Адвокат: Будьте осторожнее.
   Финн: Что? Это чёрный район! Посмотрите на их лица и скажите, что я неправ!
   Адвокат: Не принимайтесь за своё.
   Финн (обращаясь к толпе за ограждением): Это вы - люди, которых я пытался спасти!
   Чернокожие парни за лентой ограждения: Ладно, заткнись!
   Брасс: Митч, уведи его отсюда.
   Финн: Я каждый день рисковал своей жизнью для вас, люди! Что Вы все сделали для меня, а?
   Офицер Митчелл (хватая Финна): Тебе что, жить надоело, приятель?
   Финн: И знаете что?! Каждая плохая вещь, которая случилась с вами, люди, это - не моя вина. Понятно?! Это – не моя вина!
   Офицер Митчелл: Пойдём!
   Финн: Отпусти меня!
   Адвокат: Я не могу защищать этого парня.
   Брасс: Ладно, ладно, ладно.
   Ник: А он обидчивый, не так ли?
   Брасс: Что ж, давай дадим ему некоторое послабление. Он под большим давлением. Ты же знаешь.
   Ник: Ну, по крайней мере, теперь мы знаем, куда стрелял Джонсон. И я думаю, что это был Энтони Лопес, которого ждал здесь Джонсон. И Джонсон стрелял в того, кто убил Энтони.
Ник вытягивает руку в направлении выстрелов сержанта Джонсона.
В покрышке припаркованной Хонды пулевое отверстие.
   Ник: Похоже, это пулевое отверстие, Джим.
   Брасс: Колпаков нет, шина спущена. Вы не станете парковаться в этом районе, если только ваша машина уже не украдена.
Ник вырезает из покрышки пулю.
   Брасс: Взгляните-ка на это.
   Ник (разглядывая пулю): 38 калибр. Экспансивная с выемкой в головной части, покрытая тем, что похоже на следы крови и тканей. Мы узнаем.
   Брасс: Что ж, Джонсон стрелял из 38-го. Эй, Ник!
   Ник: Да?
   Брасс: Я нашёл след.
   Ник: Ага.
Ник проверяет похожие на капли крови следы.
   Ник: Это - кровь.
   Брасс: В кого бы ни стрелял Джонсон, он в него попал. 

   Полицейский департамент. Детектив Карлос Морено демонстрирует Саре новую компьютерную программу.
   Морено: Ну, хорошо, эта программа анализирует улики с места связанного с бандами преступления в несколько раз быстрее, чем нам обычно удавалось это сделать. Мы вводим все имеющиеся улики и сравниваем с базой данных, начиная с баллистики. (Экран монитора покрывается разноцветными точками.) Каждая точка представляет собой преступление, связанное с применением огнестрельного оружия. И это только то, что было совершено в прошлом году. 
   Сара: Я на некоторое время уезжаю из города, и весь ад вырывается на свободу?
(Компьютер обрабатывает данные баллистической экспертизы.)
   Морено (довольный): Это классно. Показать вам, парни, что-то новенькое.
   Сара (улыбается): Будем надеяться, что это работает.
   Морено: О, это работает. (Компьютер выдаёт первый результат.) Вот видишь? Четыре банды отдают предпочтение 9-миллимитровым пулям с выемкой в головной части и баллистическим наконечником.
   Сара: Хорошо, давай введём отпечаток кроссовки. (читает следующий пункт) «Причина и обстоятельства смерти» - обескровливание организма в результате огнестрельного ранения.
  Морено: Хорошо, мы сужаемся к двум возможным бандам.
   Сара: Давай, введём место, где была найдена жертва. Мэдисон и Пятая.
(компьютер выдаёт результат)
   Сара: «Убийцы с улицы «Ди»?
   Морено: Они контролируют улицу Гарфилд, где жил Лопес. Адамс за пределами их территории.
   Сара: Так Энтони Лопес и сержант Джонсон, вероятно, считали, что они встречаются в безопасном месте. В базе данных есть известные «Убийцы с улицы «Ди»? Кроме тех, кто уже мёртв или сидит в тюрьме?
   Морено: Да.
(компьютер выдаёт имена и фотографии)
   Морено: Я устрою на них облаву.
Сара вежливо улыбается.

   Лаборатория Трасологии.
Этикетка:
Улика с места преступления
Пуля 9-мм
15/10/09
Найдена под сержантом Джонсоном
CSIй Рэймонд Лэнгстон

Ходжес обрабатывает пулю.

Этикетка:
Гильза от 9-мм пули
15/10/09
Найдена у забора вблизи тела сержанта Джонсона
CSIй Рэймонд Лэнгстон

Ходжес обрабатывает гильзу.

   Ходжес, Кэтрин, Лэнгстон, Ник и Грег.
   Ходжес: Я проанализировал пулю, что вы нашли здесь, под телом сержанта Джонсона. Её изготовитель использовал нефтяной герметик.
   Кэтрин: Это не редкость. Он предохраняет картридж от попадания влаги.
   Ходжес: Верно, но я не нашёл следов герметика на других пулях Финна. Что тоже не редкость. Изготовители часто смешивают различные партии патронов.
   Лэнгстон: Ты находил следы герметика на какой-нибудь из гильз?
   Ходжес: Потерпите меня, мудрейший. На гильзе, что Ник нашёл под забором, никакого герметика не было. Однако, я действительно обнаружил герметик на одной из гильз – на гильзе, которую Вы нашли на ветровом стекле патрульной машины.
   Ник: Таким образом, пуля, о которой мы думали, как о «завершающем ударе», соответствует гильзе из патрульной машины?
   Лэнгстон: В 40 футах от Джонсона.
   Грег: Это – не «завершающий удар».
   Ходжес: И в дополнении к герметику – на кончике пуле, найденной под Джонсоном, были обнаружены следы хлопчатобумажных волокон.
   Лэнгстон: Он носил джинсы.
   Кэтрин: Он приземлился сверху пули, что прошила его ногу.
   Лэнгстон: Первая пуля, что я нашёл, была той, что прострелила его спину.
   Ник: Мы опять ни в чём не можем быть уверены. Без соответствующих следов мы не можем привязать пули к гильзам.
   Ходжес: На гильзе у забора был след. И это то, где всё становится реально липким.
Ходжес протягивает Нику отчёт.
   Ник (читает): «Виноградный сок, кукурузный сироп, фруктовый пектин, лимонная кислота, цитрат натрия». Она была в виноградном желе?
   Ходжес: Да. И был отпечаток пальца. Мэнди проверила – никаких совпадений.
   Кэтрин: Если бы патрон испачкали в желе до выстрела, желе бы сгорело в патроннике. Т.е., кто-то прикоснулся к гильзе уже после выстрела.
   Ник: Это значит, кто-то перемещал улику.
   Лэнгстон: Место преступления оцепили за считанные минуты. Единственные люди, которые были там – это офицеры Финн и Грейсон и свидетели из закусочной.
   Грег (перебирая фотографии, сделанные им в закусочной «Белый дом»): В которой не подают завтрак, а только бургеры, жаркое и мороженое. Никакого желе на кухне или в меню. Но взгляните на это (Грег протягивает фотографию со стола в закусочной). Вот упаковка с желе. Рядом с игрушечным грузовиком. Я знаю, кто прикасался к гильзе.
   
   Грег разговаривает с официанткой Дениз из «Белого дома» и её маленьким сыном Эвери.
   Эвери: Я люблю картошку фри с виноградным желе.
   Дениз: Кладёт виноградное желе на всё: на макароны, на яйца, на морковь. И я беру эти упаковки с желе там, где подают завтрак, чтобы они всегда были у меня под рукой. Иначе ребёнок не будет есть вообще.
   Грег: Эвери, прошлой ночью, когда все выбежали на улицу, ты ничего не трогал?
   Дениз: Он ничего не трогал. Это было всё, что я могла сделать, чтобы уберечь его от необходимости видеть это… этого мужчину, который заболел на парковке.
   Грег: Я хотел бы Вашего согласия на проверку его отпечатков пальцев. Это бы помогло нам прояснить некоторые критические моменты в нашем расследовании.
Официантка, подумав, соглашается. Грег достаёт портативный сканер для отпечатков.
   Грег: Эвери, сделай свой палец вот так. И приложи его сюда. Хорошо, как и надо.
Сканер показывает «совпадение»…
   Дениз: Он действительно нашёл что-то.
Ретроспективный кадр: маленький Эвери недалеко от патрульной машины подбирает гильзу. Мать велит ему её выбросить. Он размахивается и швыряет гильзу в сторону забора.
   Дениз: Он не понимал того, что делал.
   Грег: С ним всё в порядке, мэм. Но он действительно помог нам доказать, что офицер Финн не причинял сержанту Джонсону вреда уже после того, как тот упал на землю. Свидетели часто смешивают воедино то, что они видели на самом деле с их предварительными предположениями.
Дениз очень не нравится эта история.
   
   Брасс и Финн в кабинете у Брасса.
   Брасс: Что ж, хорошие новости: CSIи доказали, что ты не совершал «завершающего удара».
   Финн: Плохие новости?
   Брасс: Извини. (опускает жалюзи на окнах кабинета – в коридоре полицейский психолог разговаривает с полицейским диспетчером). Ты всё ещё в административном отпуске. Из-за твоей недавней вспышки они не собираются заново выдавать тебе оружие, пока своё «добро» не даст полицейский психолог.
   Финн: Когда ты выстрелил в копа – это то, чем ты занимался, Джим? Ты плакал на кушетке у полицейского психоаналитика?
   Брасс: Брось, Дэнни, брось. Я знаю, что это такое; я знаю, что такое - депрессия. Но, знаешь, тебе стоит взглянуть и на светлую сторону. Ты в оплачиваемом отпуске, почему бы тебе не отправиться куда-нибудь? Устроить себе каникулы, пойти на пляж, поиграть в гольф? Пойти и днём заняться любовью со своей женой?
   Финн: Это то, что я сделаю. Это то, что я сделаю. И тогда Джонсон больше не будет мёртв? (Финн поднимает свою сумку с вещами.)
   Брасс: Эй, эй, брось, брось. Эй, послушай. Послушай меня. Я скажу тебе прямо. Судебные процессы и расследования, похоже, будут бесконечными, ты же понимаешь? Почему бы тебе не сделать самому себе одолжение? Ты много лет отдал этой работе. Почему бы тебе не подумать об отставке? Может быть, время как раз, чтобы уйти? И уйти чистым.
   Финн (уже стоя в дверях): Ты бы сказал мне про отставку, если бы Джонсон был белым?
   Брасс: …
Финн уходит.

   Полицейская парковка. Из машины выходят Лэнгстон и отец Скотта Джонсона.
   Джонсон-старший: Знаете, не так давно моя жена умерла, и Скотт вернулся домой. Он не хотел, чтобы я был один. Тот белый полицейский… это была месть.
   Лэнгстон: Лифты в той стороне, мистер Джонсон.
   Джонсон-старший: Он был в том районе прошлой ночью, пытаясь спасти жизнь парнишке. Испанскому парнишке. Тот попался на краже в ювелирном магазине. Кража, как часть посвящения в какую-то банду. Он сделал это, потому что не думал, что у него был выбор. Мой Скотти уговорил владельца не подавать заявления. Сказал ему, что будет присматривать за мальчиком. Дал ему свой телефонный номер и каждый день проверял его.
   Лэнгстон: Он был хороший человек. Все личные вещи Скотта у нас на нижнем этаже.
Лэнгстон и отец Скотта Джонсона подходят к лифтам. Дверь лифта открывается. Из лифта выходит Финн. Финн и Джонсон-старший смотрят друг на друга. Потом Джонсон-старший проходит в лифт, а Финн идёт к своей машине. Лэнгстон смотрит Финну вслед.
   Лэнгстон (уже стоящему в лифте Джонсону-старшему): Подождите, мистер Джонсон. Я встречусь с вами в фойе. 
Лэнгстон идёт к машине Финна. Потом бежит, но всё равно не успевает. Выстрел – офицер Финн покончил с собой.

   Полицейский департамент. В коридоре стоит шеренга из «Убийц с улицы «Ди». Все эти рожи послушно открывают свои рты для Сары – она берёт у них образцы ДНК. Рядом с ней задумчиво наблюдает за её действиями детектив Карлос Морено.
   Сара: Откройте свой рот, пожалуйста. (парень стоит, как истукан) Откройте свой рот.
   Морено (по-испански): Отмороженный… а, отмороженный… пока не сделаешь того, что мы просим, не выйдешь отсюда, о’кей?
Парень не реагирует.
   Сара: Могу я увидеть подошвы у Вашей обуви... пожалуйста?
Парень не реагирует.
   Морено (по-испански): Сделай это.
Парень не реагирует. Морено внезапно хватает парня, поворачивает его лицом к стене и задирает ему ногу, показывая Саре его подошву. Сара, слегка оторопев от происходящего, начинает сравнивать подошву подозреваемого со своими фотографиями. Морено смотрит на Сару.
http://photofile.ru/photo/lanos-sh/115436568/xlarge/132403036.jpg
Сара кивает ему – подошва та. Зажатый Морено парень верещит от боли: «Отпусти мою ногу!»
   Сара: Что случилось с Вашей ногой?
   Рохелио (сквозь зубы): Не твоё дело!
   Морено (полицейскому): Отпусти остальных. Вообще-то, подготовь ордера на их арест.
«Убийцы с улицы «Ди» дружно уходят в сопровождении полицейских. Морено задирает Рохелио рубашку. Из-под ремня видна намокшая в крови повязка.
   Сара: Снимите свои штаны.
Парень расстёгивает штаны и со стоном снимает их. На заднице у него рана.
   Сара: Если у него в заднице пуля, значит, его задница – улика.
   Рохелио: Господи, это убивает меня. Вытащите её.
   Сара: Сначала ты скажешь нам, чем же тебя так достал Энтони Лопес.
   Рохелио: Кто ещё Энтони?
Морено бьёт парня изо всех сил по раненой ягодице. Тот орёт, как бешеный. Нельзя сказать, что Сара как-то возражает против происходящего.
   Морено: Отвечай на вопрос!
   Рохелио: Недоносок взял у меня наркотики, вроде как, собирался распространять. Он думал, я поверю, что он не будет стучать. Мне лучше знать. Он собирался настучать тому копу. Я не мог позволить ему такого. (ретроспективный кадр: Рохелио стреляет в Энтони) Следующее, что я знаю, коп стреляет в меня. (ретроспективный кадр: сержант Джонсон стреляет в Рохелио) Коп снимает его. (ретроспективный кадр: Финн стреляет в Джонсона) Я убрался оттуда. Это всё, я клянусь. Только больше не причиняйте мне боль. (плачет)
Морено и Сара смотрят друг на друга.

   Патологоанатомическая лаборатория. Лэнгстон и Дэвид обрабатывают тело офицера Финна.
   Дэвид: Говорят, попытка самоубийства – это крик о помощи, но, исходя из размера этого отверстия, я бы сказал, что у нас есть признание вины.
   Лэнгстон: Тебе когда-нибудь, Дэвид, приходилось быть рядом с тем, кто в данный момент умирал?
   Дэвид: На самом деле ... нет.
   Лэнгстон: Ну, мои глаза были последними, в которые он посмотрел.
Дэвид молчит.
   Лэнгстон: Я просто… размышляю…
Лэнгстон смотрит на ноги Финна. Они все в синяках.
   Лэнгстон: Дэвид, ты видел эти синяки?
   Дэвид: Да, они выглядят точно так же, как колени у моей бабушки. Она всегда наталкивается на вещи.
Доктора Роббинс и Лэнгстон вскрывают череп Финну. Роббинс достаёт из черепа мозг, потом глаза. Доктора Роббинс и Лэнгстон изучают глаза Финна.

   Ночь. Вся команда на парковке у закусочной «Белый дом».
   Лэнгстон: Ник, пожалуйста, ты не мог бы пойти и встать на то место, где стоял и стрелял сержант Джонсон?
   Ник: Да, сэр.
   Кэтрин: Мы же уже доказали, что не было никакого «завершающего удара». Что ты ещё собираешься показать нам?
   Лэнгстон: Мы до сих пор не определили, узнал или нет офицер Финн сержанта Джонсона, когда выстрелил в него. Ник, смотри вперёд и прими стреляющую позицию, пожалуйста.
Лэнгстон протягивает Кэтрин трубку.
   Лэнгстон: Возьми её и посмотри сквозь неё на Ника.
Кэтрин сквозь трубку видит лишь руку Ника в стреляющей позиции.
   Лэнгстон: Я заметил многочисленные гематомы на различных стадиях заживления на ногах офицера Финна как раз на  высоте журнального столика. (Сара и Грег смотрят сквозь трубку на руку Ника) Я также заметил много царапин на его машине, когда зашёл в гараж.
   Грег: Теперь, когда ты упоминаешь об этом – на левом переднем крыле у его патрульной машины была вмятина.
   Лэнгстон (давая Нику сигнал возвращаться): Так вот, вскрытие его глаз показало гиперпластические образования в середине периферийной сетчатки. Его зрению нанёс сильнейший ущерб retinitis pigmentosa – пигментный ретинит.
   Сара: Это похоже, как будто смотришь на мир через соломинку. (сказала соломинка Сара)
   Лэнгстон: И это прогрессировало. В течение долгого времени его периферийное зрение медленно ухудшалось.
   Ник: Он никоим образом не должен был работать в патруле. Это уж – наверняка.
   Кэтрин: Наверное, он был слишком гордым, чтобы уйти в отставку по-инвалидности, хотя это и лучше обычной пенсии.
   Грег: Я должен сказать, что это был очень хороший выстрел для слепого парня.
   Лэнгстон: По иронии судьбы, из-за того, что его зрение было настолько ограниченным, он смог сфокусироваться на непосредственной угрозе. И есть еще одна вещь. Патрульная машина офицера Финна был припаркована под углом, поэтому свет от его фар не доставал Джонсона, а это значит, что из-за этого фонаря он видел лишь силуэт.
   Грег: Это похоже на «идеальный шторм» - его стояние, ночь, это освещение…
   Сара: Финн не мог знать, что это был Джонсон.
   Кэтрин: Финн выполнял свои служебные обязанности, а Джонсон пытался спасти попавшего в беду парнишку.
   Ник: Ну, и где здесь плохой парень?
   Лэнгстон: Вы скажите мне.
http://photofile.ru/photo/lanos-sh/115436568/xlarge/132403081.jpg

0

516

Lanos написал(а):

Кэтрин: У нас 420-ое в заброшенной школе на Мэдисон, к северу от Пятой.
Кэтрин машинально поворачивает голову в сторону Грега. Грег мгновенно спадает с лица и смотрит на Сару, то ли в поисках поддержки, то ли «вот, я же говорил тебе». Сара тут же гасит конфликт в зародыше.
   Сара: Я беру это.

:cool:  Классный момент! А я не обратила внимание, когда смотрела.

0

517

Lanos написал(а):

Парень не реагирует. Морено внезапно хватает парня, поворачивает его лицом к стене и задирает ему ногу, показывая Саре его подошву. Сара, слегка оторопев от происходящего, начинает сравнивать подошву подозреваемого со своими фотографиями. Морено смотрит на Сару.

Мне не понравился этот момент... жестоко как-то...  :dontknow:
Lanos, а фотку этого Морены ты прикольную выложили,  такая морда!  :D

0

518

svetla_ya написал(а):

:cool:  Классный момент! А я не обратила внимание, когда смотрела.

^^ Да, бедняжка Грег опять так заволновался, что его выключат из общего расследования. Но Сара, как всегда, раскрыла над ним крыла.
Мне понравился детектив Морено. И было как-то необычно, что Саре, похоже, нравились все его замашки "крутого копа".
Ещё все сцены между Брассом и Финном. Тяжёлые истории.
Молодец Дэвид Рэмбо. Отличная серия.

0

519

Eagle написал(а):

Мне не понравился этот момент... жестоко как-то...  :dontknow:

А когда он его по раненой заднице бил?
С другой стороны, если помнить, что сделал этот урод с тем мальчишкой...

0

520

Eagle написал(а):

Мне не понравился этот момент... жестоко как-то...

:disappointed: А детей убивать не жестоко?

Lanos написал(а):

Мне понравился детектив Морено.

Да, мне тоже. :rolleyes:

Lanos написал(а):

Тяжёлые истории.
Молодец Дэвид Рэмбо. Отличная серия.

Я недавно досмотрела седьмой сезон - все эти истории с Грегом и сбитым им парнем...  :disappointed:  Самые большие расисты в Америке - сами чернокожие. Заместитель шерифа Грегу: "Было бы намного проще, если бы чёрным был ты". И в этой серии:

Lanos написал(а):

Финн (уже стоя в дверях): Ты бы сказал мне про отставку, если бы Джонсон был белым?

:angry:

0

521

Ладно, проехали...

0

522

Eagle написал(а):

Ладно, проехали...

Мне понравился детектив Морено, но это вовсе не значит, что лично я всецело одобряю его действия. Я, как Сара. Скорее, в лёгком недоумении. Честно говоря, я вообще не помню, чтобы на "CSI" полиция била подозреваемых... :no:

svetla_ya написал(а):

Самые большие расисты в Америке - сами чернокожие. Заместитель шерифа Грегу: "Было бы намного проще, если бы чёрным был ты". И в этой серии:
Lanos написал(а):

    Финн (уже стоя в дверях): Ты бы сказал мне про отставку, если бы Джонсон был белым?

:angry:

Да, это серьёзная проблема. Надо отдать должное Рэмбо, он не боится этой темы. Сначала 9х8 и "расовая сегрегация", теперь, так сказать, обратная сторона медали. Меня прикололо это "слово Н". Я потом посмотрела в Интернете. Действительно "ниггер" в Штатах запрещено официально.

0

523

:yep: Ну, я как всегда. Скачала "Кровавый спорт" и решила совместить приятное с приятным. Т.е., посмотреть серию и пообедать заодно. (опять забыв, что чаи, обеды и "CSI" - две вещи несовместные) Кровавый кофе я ещё как-то пережила, на овсянке, политой кровью, я поняла, что зря это затеяла. На моменте, когда Док Роббинс начинает сравнивать мозг убитого тренера с варёным яйцом, я окончательно решила, что лучше уж я пообедаю потом... как-нибудь.

0

524

Lanos написал(а):

чаи, обеды и "CSI" - две вещи несовместные

^^

0

525

Lanos написал(а):

Кровавый кофе я ещё как-то пережила, на овсянке, политой кровью, я поняла, что зря это затеяла. На моменте, когда Док Роббинс начинает сравнивать мозг убитого тренера с варёным яйцом, я окончательно решила, что лучше уж я пообедаю потом... как-нибудь.

Мое чаепитие закончилось на 1.45!  :D

0

526

10х05 «Кровавый спорт».
   Спорт, конечно, кровавый, и жертвы тоже ничего себе… миленькие. Мне серия понравилась и, прежде всего, даже не интригой, а тем, как равномерно между всеми персонажами было распределено экранное время, и даже доктор Лэнгстон был в ней наряду со всеми обычным CSIем, а не супергероем, вокруг которого вертится Земля со всеми остальными персонажами.
   Начальные кадры «кровавого утра», конечно, впечатляли - каждый тут может найти зрелище себе по душе; на меня, я уже говорила, просто неизгладимое впечатление произвела политая кровью овсяная каша.
   Шутки тоже были достаточно милые.
   
   Сара, глядя на то, как подъёмный кран достаёт из озера затонувший БВМ:
   Сара: Вы нашли Немо?
Грег: Если только Немо не стал Бимо...

   Кэтрин разглядывает футбольные кубки убитого Тренера и краем глаза замечает, как полицейские выносят компьютер и тяжёлую коробку с бумагами.
   Кэтрин: Серьёзный вычислительный ресурс для футбольного тренера.
   Лэнгстон: Это - сложная игра. Две команды, по 11 игроков, каждая игра планируется с учётом многочисленных факторов. И все же, большинство академиков и интеллектуалов предпочитают бейсбол  (^^). Предполагаю, из-за поэзии.
   Кэтрин: Я просто люблю смотреть, как парни врезаются друг в друга. И мне нравятся их задницы.
( :yep: Тоже, можно считать, поэзия.)
   
   Сару, несмотря на Немо, и машина, и вода, и утонувшая девушка всё же зацепили. Когда Сара и Грег понимают, что стекло у машины разбила именно она, Сара замечает (со знанием дела), что «не так-то просто разбить его, я удивляюсь, как она это сделала».
   Сара и Ник встречаются в прозекторской у доктора Роббинса.
   Ник: Эй, Сара. Как дела?
   Сара: Я, мм, вроде как под водой на этот раз.
   Ник (глядя на утонувшую жертву): Да, похоже на это.
Ник не понял, что Сара имела в виду. Сара усмехается и хлопает его по плечу.
   Сара: Удачи в студенческом городке.
   Ник: Постараемся.
   
   Две, на первый взгляд, не связанные между собой жертвы – забитый насмерть футбольный Тренер и утонувшая девушка Пейдж - вдруг начинают иметь между собой связь, когда в деле «всплывает» ещё одна жертва – найденный в озере шесть месяцев назад с единственным огнестрельным ранением в грудь 22-летний разносчик пиццы Эндрю. Возможно, он был недостающим водителем утонувшего БМВ? Кэтрин надевает очки и спрашивает Сару и Грега: «Какова ваша теория?»
   Сара: Она поймана в ловушку своим ремнём безопасности и понимает, что её единственный способ спастись – это спасти себя (или, говоря по-русски, спасение утопающих – дело рук самих утопающих). Итак, он выбирается из окна… машина кренится на бок всё больше… и она думает, что он бросил её.
   Грег: В машине есть оружие, не уверен, чьё. Единственный оставшийся выход через пассажирское окно, поэтому она стреляет в него, не понимая, что с другой стороны окна - он.
   Сара: И он становится мёртвым героем.
   Кэтрин (снимая очки): Ну, здесь говориться, что ваша жертва была найдена без обуви, куртки или велосипеда, на котором он уехал с работы. У вас есть хоть какие-то доказательства того, что он был в машине?
   Грег:  Нет, но это не обязательно означает, что он не был водителем.
Кэтрин такой ответ Грега явно не устраивает, но «нянька» Сара мгновенно разряжает обстановку (не трогайте Грега!).
   Сара: Ладно, просто на всякий случай, давайте вернёмся на озеро и обыщем район, где мы нашли машину.
   Кэтрин: О’кей, но, в то же время, предполагая, что ваша теория верна - может ли пуля, выпущенная под водой через стекло, на самом деле убить кого-нибудь? (Кэтрин опять надевает очки) Эндрю Хименез. Просто это очень странно. Его имя выскочило в убийстве Тренера Миллера. Доказывайте свою теорию. Нам нужно выяснить, что, черт возьми, здесь происходит.   
   
   Грег и Сара, посверкивающая неслабым количеством обручального золота на пальце, проводят эксперимент, стреляя под водой через стекло в желатинового человека. Сара проверяет глубину его раны – 2 дюйма, как и у Эндрю.
http://photofile.ru/photo/lanos_sh/2821878/132711415.jpg
   Сара: Пейдж Хэммер застрелила Эндрю Хименеза, скорее всего, случайно. 
   
   Общее совещание. Тренера Миллера убили на следующий день после того, как в озере обнаружили затонувший автомобиль. Какое отношение имел официант Эндрю Хименез (кроме того, что Тренер Миллер послал заметку о его смерти по электронной почте своему подопечному Келвину Круку) и проститутка Пейдж Хэммер ко всеми уважаемому Тренеру Миллеру? - Никакого. Эндрю никогда не учился в Лас-Вегасском университете, никогда не участвовал в спортивных соревнованиях, Келвин Крук сказал, что тоже не знает его. Пейдж вообще в городе недавно, мало с кем и с чем знакома, лишь один раз арестовывалась за приставание. Единственное общее в обоих делах - разводит руками Ник – это машины БМВ. Действительно, и машина Тренера Миллера, и утонувшая машина БМВ были из одного автомобильного салона. Владелец – Пэл или «Дружище» Арнольд. «О, я знаю его, - говорит Кэтрин. Он был на месте преступления, президент клуба болельщиков команды».
   
   В доме «Дружища» Арнольда очередная вечеринка для его любимой спортивной команды.
   «Дружище» Арнольд: Добро пожаловать, джентльмены. Вы как раз подоспели к бургерам. Хватайте выпивку. Я никому не скажу.
   Брасс: Мы пока на работе.
   Ник: Мистер Арнольд. Мы нашли кое-что –
   «Дружище» Арнольд (прерывая): Все называют меня «Дружище», даже моя бывшая жена. Они обе. (смеётся)
   Ник (подчёркнуто): Мистер Арнольд, мы нашли кое-что, принадлежащее Вам. Как раз вниз по улице, мимо поля для гольфа, на дне озера Хендерсон. Серебряный БМВ?
   «Дружище» Арнольд: Вы шутите. Вы нашли мой Бумер? Хорошая работа, мальчики.
   Брасс: Когда Вы сообщили, что он украден, вы знали, что у него внутри была мёртвая девочка?
   «Дружище» Арнольд: Ладно, он был укомплектован полностью, но мёртвая девочка не была частью пакета.
   Брасс: Вы узнаёте её?
   «Дружище» Арнольд: Отчасти. Я не знаю её имени. Прошлой весной, как раз перед командными сборами, я устраивал для команды небольшой званый вечер. Энергичные мальчики никогда не приходят с пустыми руками.
   Ник: Эта девочка была профессионалкой.
   «Дружище» Арнольд: Не моё дело. Я не говорю им, как гонять мяч, или, с кем спать.
   Брасс: С кем она пришла?
   «Дружище» Арнольд: Она перебиралась с места на место, если вы понимаете, что я имею в виду. Моё «нутро» всегда право. Всегда полагал, что это она умыкнула мою машину.
   Ник: Как Ваше «нутро» узнало это?
   «Дружище» Арнольд: Никогда не видел её до того, никогда не видел её после. Мне бы не хотелось проблем для моих парней.
   Брасс: О, у кого-то уже полно проблем. Это была Ваша машина, Ваша вечеринка.
   «Дружище» Арнольд: Мне не нравится Ваш тон.
   Брасс: Да, мне часто это говорят.
   «Дружище» Арнольд: Келвин, подойди сюда. Покажите ему фотографию. Келвин… расскажи им, откуда ты знаешь эту девочку.
   Ник: Ваши бургеры горят.
   Келвин Крук: Я не думаю, что я должен говорить с вами без адвоката.
   Брасс: О’кей, мы можем вызвать его из полицейского участка.

   Сара и Грег идут вдоль озера. Сара улыбается своим мыслям (уж, не знаю, какие свои истории она тут вспоминает). В кустах они находят форменную куртку заведения «Пицца на берегу озера» и кроссовок. На подошве – соус для пиццы.
   Сара: Если бы Эндрю Хименез был в тонущей машине, разве водой не смыло бы большую часть соуса для пиццы?
   Грег (не сдаётся): Ты так думаешь.
   Сара: Его обувь никогда не попадала в воду, потому что он снял её, прежде чем туда войти. Он не был водителем.
Ретроспективный кадр: проезжающий мимо озера на велосипеде Эндрю видит тонущую машину, слышит крик и бросается на помощь, на ходу снимая ветровку и кроссовки.
  Сара: Кто бы ни сидел за рулём, он выбирается; Эндрю ныряет, спасая Пейдж, получает пулю, всплывает на поверхность - что, вероятнее всего, ещё больше выбивает водителя из колеи. Он прячет одежду Эндрю в кустах и исчезает.
   Грег: Правильное место, неправильное время для Эндрю.
   Сара: «Ни одно доброе дело…»

   Ник демонстрирует Келвину Круку фотографии Пейдж Хэммер после её шестимесячного пребывания под водой. Тому они совсем не нравятся. «Давай, давай, смотри, - говорит Ник. – Мы знаем, что это ты был с ней 15 апреля в доме «Дружища» Арнольда. Мы знаем, что вы покинули вечеринку на БМВ «Дружища», подъехали к озеру, а потом что? Что случилось? Как машина оказалась под водой? Ты, очевидно, спасал себя? Тебе не хватило храбрости спасти её тоже? Должно быть, это гложет тебя… А Эндрю Хименез не был трусом, не так ли? Он был Добрым Самаритянином, бросившемся на помощь. Я знаю, ты уже говорил мне о нём, но ты не сказал всей правды. Что приводит нас к Тренеру Миллеру. Который узнал о тебе и Пейдж и собирался пустить по ветру твои шансы стать профессиональным спортсменом. Поэтому ты убил его. Давай, Келвин. Облегчи душу». Но Келвин наотрез отказывается от подобной трактовки событий.
   Келвин: Это - не то, кто я есть, и это - не то, что случилось. Я любил Тренера М. Я бы отдал за него свою жизнь прямо сейчас. Я признаю, что был на  вечеринке. Я признаю, что был с этой девушкой. Это было ошибочное решение. Я действительно был вместе с ней в автомобиле. Но мы даже с подъездной дорожки «Дружища» не съехали. Появился Тренер М. Он не ругался и не кричал. Вероятно, было бы легче, если бы он это делал.
Ретроспективный кадр: Тренер разговаривает с Келвином.
   Тренер Миллер: Я не сержусь на тебя, но я разочарован. Если ты хочешь «положить» на свою жизнь, это твоё решение. Но ты не можешь делать это и при этом играть для меня в футбол. Это относится и ко всем остальным тоже! Сейчас же подтянули свои штаны, поставили пиво и вернули свои задницы назад в кампус! «Дружище»…  ты никогда не был таким, как эти мальчики. И никогда не будешь. Прекрати пытаться.
   Келвин: Я могу сказать Вам, что… это было намного круче, чем быть застуканным моим стариком, понимаете? Я посмотрел на тренера…
   Ник: И что случилось потом?
   Келвин: Когда Тренер М. говорит вам, что делать, вы идёте и делаете. Я вернулся в кампус. Следующие несколько дней были жестокими. Вы знаете, вокруг меня кружили агенты, пытались встретиться со мной любыми путями, подписать контракт. Тренер М. устроил мне бойкот. А затем я получил от него e-mail.
   Ник: Т.е., это каким-то образом касалось Пейдж?
   Келвин: Я ничего не знал о том, что с ней случилось. В смысле, я даже не связал с ней этот e-mail. Я думал, это обо мне и о том, что я сачковал в доме «Дружища» у озера. Поэтому я решил отыграть за «Мустангов» ещё один последний сезон. Я клянусь Вам, мистер Стоукс, если бы я был в том тонущем автомобиле, я бы сделал всё возможное, чтоб спасти той девушке жизнь.

   Ник и Рэй Лэнгстон.
   Ник: Рэй! У тебя есть секунда?
   Лэнгстон: Да.
   Ник: Ты когда-нибудь играл в футбол?
   Лэнгстон: Да, мм, в настоящий футбол. Ты знаешь, так-так, так-так-так (показывает), с ногой.
   Ник: Соккер!
   Лэнгстон: Что ж, я никогда не называл его так. Я родился в Сеуле, в Южной Корее, мой папа был кадровым военным. Я рос на военных базах по всему миру, и мы всегда и везде называли его «футбол». А ты?
   Ник: Я… Я из Остина. Я вырос, играя в американский футбол. Ты знаешь, мне казалось, я понимаю футбольных игроков, но я не могу разобраться в этом мальчишке Келвине Круке. Сначала я думал, что он лгал нам, но он действительно был чист передо мной, старик. И теперь я не так уверен.
   Лэнгстон: Ладно, что говорят тебе улики?
   Ник: Нет никаких вещественных доказательств, связывающих его с убийством Тренера Миллера или с утонувшей машиной.
Походит Кэтрин.
   Кэтрин: Итак, на чём мы остановились?
   Ник: Если Келвин говорит правду, а я думаю, что это так и есть, то Пейдж была ещё жива после того, как Келвин и остальная часть команды ушли с вечеринки «Дружища» Пэла.
   Лэнгстон: «Дружище» Пэл не уходил с вечеринки. Это был его дом, его машина. Он должен быть одним из последних, кто видел её живой.
   Ник: Возможно, самым последним.
   Лэнгстон: И, если он был водителем, а Тренер Миллер знал об этом, то это было бы достаточным мотивом для убийства.
   Кэтрин: Мы можем поместить его в машину с Пейдж?
   Ник: Я спрошу у Мэнди, но оружие – это единственное заслуживающее внимание свидетельство. (срывающемуся с места Лэнгстону) Подожди минутку.
   Лэнгстон: Если мы хотим поймать убийцу Тренера Миллера, мы должен найти орудие убийства, (к Кэтрин) верно, босс?
Кэтрин возвращает ему жест (типа, вот и не забывай об этом, парень).
   
   Лэнгстон идёт в комнату отдыха, где обедают Ходжес и Венди.
   Лэнгстон: Я нуждаюсь… в паре добровольцев.
   Венди: О’кей. Я согласна.
Ходжес молча жуёт и делает вид, что он тут ни при чём.   
   Венди: И он с удовольствием.
   Лэнгстон: Спасибо.
   Ходжес: Могу я, по крайней мере, услышать для чего меня только что призвали в добровольцы?
   Лэнгстон: Служба безопасности кампуса всегда проверяла дом Тренера Миллера. Они заметили бы припаркованный автомобиль. Я думаю, что убийца пришёл пешком.
   Венди: А так как убийца, скорее всего, связан с университетом, то это означает, что он, возвращаясь  к себе в кампус --
    Ходжес: -- прятал бы на обратном пути орудие убийства и окровавленные улики. Это всё – «Миссия: невыполнима».
   Венди: О чём ты говоришь? Это – отличная теория. (Лэнгстону) Это – отличная теория.
   Лэнгстон: Спасибо. Мы можем идти?
   Ходжес: Я ем.
   Лэнгстон: Там, куда мы пойдём, еды полно.

   «Дружище» Пэл Арнольд разглядывает себя в зеркало в комнате для допросов, пытаясь придать своему подбородку мужественный вид. Заходит Брасс.
   Брасс: Вы знаете, что это?
   «Дружище» Арнольд: Похоже на отпечаток пальца.
   Брасс: Да. Ваш. Найден на Вашем «Смит и Вессоне» 38-го калибра, в Вашем автомобиле с мёртвой проституткой на дне озера.
   «Дружище» Арнольд: Звучит, как будто Вы меня в чём-то обвиняете.
   Брасс: Я не обвиняю Вас в «чём-то». Я предъявляю Вам в обвинение в непредумышленном убийстве в дорожно-транспортном происшествии и в неосторожном убийстве по небрежности.
   «Дружище» Арнольд: Ладно, раз так, то почему бы Вам не предъявить мне заодно обвинение в убийстве Джона Фитцджеральда Кеннеди?
   Брасс: Нет, от этого я позволю Вам ускользнуть, но я мог бы добавить Вам убийство первой степени Тренера Миллера.
   «Дружище» Арнольд: Это уже не смешно.
   Брасс: Когда дело доходит до убийства, я теряю своё чувство юмора. Расскажите мне о Пейдж Хэммер.
   «Дружище» Арнольд: Это был несчастный случай. Она была зажигалкой. Мальчики уже позабавлялись с ней за мой счёт. Моя очередь.
Ретроспективный кадр: «Дружище» Арнольд по дороге вдоль озера везёт Пейдж домой.
   Пейдж: Вы не обязаны отвозить меня домой.
   «Дружище» Арнольд: Я подумал… может, Вы заинтересованы в маленьких… сверхурочных.
   Пейдж: Строго за наличный расчёт.
   «Дружище» Арнольд: Следующая вещь, которую я знаю, подушка безопасности взрывается мне в лицо.
Машина тонет.
   Пейдж: Я не могу выйти!
   «Дружище» Арнольд (за кадром): Я сказал три Аллилуйя, когда это окно опустилось.
   Пейдж: Ты не можешь бросить меня!
   «Дружище» Арнольд: Отпусти меня!
   Пейдж: Пожалуйста! На помощь!
   Брасс (цитирует слоган фирмы Арнольда): «Вы всегда можете доверять своему «Дружищу» Пэлу».
   «Дружище» Арнольд: Я не храбрый человек. Когда я спасся, я не вернулся бы туда даже за своей матерью. Но это не делает меня плохим парнем. Это просто делает меня человеком. И когда появился тот паренёк, я подумал, что он спасёт мою задницу.
   Эндрю Хименез: Эй, Вы в порядке?
   «Дружище» Арнольд: Там кое-кто… Там девушка. Ты должен помочь ей.
Эндрю снимает ветровку, кроссовки и ныряет в озеро. Выстрел! Тело Эндрю всплывает на поверхность.
   «Дружище» Арнольд: Потом его тело всплыло… и я смотался оттуда к чертям собачьим, выбросив по пути его одежду.
Ретроспективный кадр: «Дружище» Арнольд хватает одежду Эндрю, садится на его велосипед и уезжает.
   Брасс: Значит, этот парнишка погибает, спасая Вашу подругу… а Вы даже не позвонили в 911?
   «Дружище» Арнольд: Я был… я был в ужасе. Я не думал.
   Брасс: Вы думали достаточно ясно, пряча в кустах его одежду и скрывая улики.
  «Дружище Арнольд»: Лучше быть живым трусом, чем мёртвым героем.
   Брасс: Расскажите мне вот о чём. Как в это дело вписался Тренер Миллер?
   «Дружище Арнольд»: Так уж мне везёт, он вернулся. Догадываюсь, потому что мой «разгон» был ещё не закончен. Я был мокрым насквозь. Мне пришлось рассказать ему, что случилось. Он хотел вызвать копов. Но я отговорил его из-за последствий для команды: вечеринка, выпивка, девочки. И теперь два угробленных тела.
   Брасс: Вы не захотели тонуть в одиночку.
   «Дружище Арнольд»: Вы знаете, это единственный раз, когда он поставил под угрозу свои ценности. И даже тогда он сделал это для команды.
   Брасс: Значит, когда машина запузырилась на поверхности, то совесть Тренера Миллера проснулась, и он, наконец, понял, что ему лучше бы ему делать правильные вещи, но Вы не могли допустить этого, и поэтому убили его.
«Дружище» Арнольд отрицательно качает головой – это полная чушь.

   Университетский городок. Мусоровоз собирает мусор.
   Лэнгстон: Извините. Меня зовут Рэй Лэнгстон, я из криминалистической лаборатории Лас-Вегаса. Нам нужно, чтобы Вы вывалили свой мусор.
Мусоровоз вываливает мусор.
   Ходжес: Неужели?
Лэнгстон, Ходжес и Венди начинают разгребать мусор. Наконец, Ходжес находит пропавший кубок Тренера Миллера.
   Ходжес: Тачдаун!
   Венди: Красивая работа.
   Ходжес: Ты знаешь, я CSI – не по собственному выбору.
Лэнгстон рассматривает весь в крови и кровавых отпечатках кубок Тренера Миллера.
   Венди: Эй, Ходжес?
   Ходжес: Да?
   Венди (показывая ему окровавленный кроссовок): Вероятно, это к лучшему.

   Лэнгстон, Келвин Крук и его адвокат.
   Адвокат: Я советую моему клиенту – не говорить ничего.
   Лэнгстон: Тогда он может просто послушать. Мы нашли Ваши кровавые отпечатки на орудии убийства.
Ретроспективный кадр: Келвин Крук кубком забивает насмерть спящего Тренера Миллера.
   Лэнгстон: Мы нашли также Ваши кроссовки «Jupiter Galaxy One». Вы сказали нам, что выбросили их несколько месяцев назад. Фактически же, несколько ночей назад. Они соответствовали кровавому отпечатку обуви, что мы нашли рядом с кроватью Тренера Миллера. Вы убили тренера Миллера, Келвин. Мне не ясно почему, но это не имеет значения.
   Келвин: Нет, для меня это имеет значение.
   Адвокат: Келвин…
   Келвин: Послушайте, Вы слышали человека; мне – кранты. Мистер Лэнгстон… всё, что я когда либо знал, всё, на что я был способен – это играть в футбол. Я люблю игру, и она отвечала мне тем же.
   Лэнгстон: И что насчёт Тренера Миллера?
   Келвин: Голова Тренера Миллера была похоронена в прошлом. Он был наивен. Никто не режет вас на куски, проверяя на верность команде. Никто больше. «Келвин, ты хочешь быть парнем, который бросил свою команду, погнавшись за быстрыми деньгами, или человеком, который остался верен своей команде и помог привести «Мустангов» к последней победе?» Чёрт, да, я хотел получать за игру деньги. Вы издеваетесь надо мной? Я задницу надрывал. Я имел право.
   Лэнгстон: Тогда что заставило Вас остаться?
   Келвин: Та ночь у Пэла.
   Лэнгстон: Мёртвая девушка.
   Келвин: Я даже не знал, что она мертва, она была лишь проституткой. Я забыл её имя, едва она вышла из машины. Я был пьян, обкурен, развратничал. У Тренера М. было всё, чтобы похоронить меня. Поэтому я дал ему, что он хотел: один последний сезон.
   Лэнгстон: Он шантажировал Вас?
   Келвин: Да, во многих словах.
   Лэнгстон: Тогда почему Вы убили его?
   Келвин: Потому что к концу сделки он не оправдал ожиданий. Он перестал давать мне играть, когда это имело значение, когда у меня был шанс показать себя наилучшим образом.
Ретроспективный кадр: игра.
   Тренер Миллер: Он ответит за это! Тайм-аут! Рефери, дайте мне тайм-аут!
   Келвин: Тренер, дайте мне сделать рывок до 2-22.
   Тренер Миллер: Сиди!
   Келвин: Но здесь футбольные агенты. Мне это нужно.
   Тренер Миллер: Отстань! Кайл! Делай рывок на 2-22.
   Кайл: Да, тренер.
   Тренер Миллер: Отлично, сделай это. У него получилось!
   Келвин: Он наказывал меня за то, что я подвёл его. Агенты перестали мне звонить. Я чувствовал, как моё будущее ускользает от меня. «Бог принёс нас на эту Землю не для того, чтобы быть проигравшими». Хорошо, он принёс нас сюда и не для того, чтобы нас тут «имели», поэтому я сделал то, что должен был сделать.
   Лэнгстон: Вы никогда не задумывались над тем, Келвин, что дело, возможно, было вовсе не в Вас? Пейдж Хэммер и Эндрю Хименез умерли. По вине «Дружища» Пэла. Тренер знал об этом.
   Келвин: Это не имело ко мне никакого отношения.
   Лэнгстон: Разве? Хранить тайну, подобную этой, не могло быть лёгким делом для такого человека, как Тренер Миллер. И я думаю, каждый раз, когда он смотрел на Вас, он вспоминал о своём собственном лицемерии.
   Келвин: Я заботился о себе, делал то, что лучше для меня, и я не собираюсь извиняться за это. Но если бы тренер М. был здесь, он сказал бы: «Келвин, ты должен отвечать за свои действия». И это то, что я делаю. Я так многим обязан ему.
   Лэнгстон: Тогда Вы действительно кое-чему научились.

+1

527

:mad: CBS вздумала с нами шутки шутить и в игры играть? Заявляют в официальном пресс-релизе к 10х06 Джорджу&Сару, а её там и близко нет. Лишь к середине серии запыхавшийся СуперДэйв сообщает нам, а также Лэнгстону и Грегу, что только он что приехал из Парампа, где у Сары пятикратное в мотеле. И Грег комментирует, что она задержится там достаточно долго. Т.е., нам уже сообщили, что в кроссовере Сары тоже не будет, потому что она до сих будет пор копошиться среди пяти трупов в Парампе ( ^^ а не отдыхать в Париже, как некоторые могли подумать). Но если не считать этой подставы, то сама серия по себе была отличной, хотя и ужасной до невозможности. "CSI" в этом сезоне набирает великолепные обороты. Чем дальше, тем круче.

0

528

Lanos написал(а):

CBS вздумала с нами шутки шутить и в игры играть? Заявляют в официальном пресс-релизе к 10х06 Джорджу&Сару, а её там и близко нет.

Я тоже расстроилась, так ждала, что она там будет.  :disappointed:
Блин,  CBS теперь будут в каждую серию ее заявлять, а потом в конце серии будет кто-нибудь говорить так между делом, что, мол, она опять одна на месте преступления и помочь ей некому и будет она там еще долго. Типо, ждите ее дорогие наши зрители в следующей серии. И фигась, в следующей серии ее тоже нет! И в следующей тоже! И в других!!!
Lanos,  может CBS и продюсеры вообще нас обманывают, что хотят продлить ее контракт «на неопределенное количество серий»?..  :disappointed:
Или еще вариант она будет лишь в конце серии мелькать 2-3 минутки… и хорош, дорогие наши зрители.
Это все специально сделано, чтобы люди смотрели.
Я, например, 6-ую серию посмотрела, т.к.  ждала Джорджу&Сару, да и вообще 10-ый сезон бы тоже прошел мимо меня не будь там Джорджи&Сары…  :yep:

0

529

Eagle, перестань слюни пускать, наслаждайся сериалом, это же интересно и познавательно...
или ты без участия ДФ вообще ничего смотреть не можешь?

0

530

Lanos написал(а):

Сара и Грег идут вдоль озера. Сара улыбается своим мыслям (уж, не знаю, какие свои истории она тут вспоминает).

:blush: Я тоже не знаю, о чём думаю, когда вижу Сару: опять не заметила маленький, но очень важный момент:

Lanos написал(а):

Сара замечает (со знанием дела), что «не так просто сломать его, я удивляюсь, как она это сделала»

Laza написал(а):

Eagle, перестань слюни пускать, наслаждайся сериалом, это же интересно и познавательно...

^^ Laza, я вот половину девятого сезона тоже «слюни пускала» - до сих пор его не посмотрела :blush: , хоть и скачала (правильно Lanos сказала: главное, чтобы БЫЛО ^^ ). Но последнюю серию, без Сары, я посмотрела с огромным удовольствием. Сейчас думаю, что если после ухода Гриссома серии были такими же интересными, нужно срочно смотреть девятый сезон.  :rolleyes:

0

531

не, 9-й, он реально нудноват, что не могу сказать о 10-м, там что без Сары, что без Грисса, очень интересно...смотрю с удовольствием, даже малого экранного времени Кэт не замечаю))))

0

532

Laza написал(а):

Eagle, перестань слюни пускать, наслаждайся сериалом, это же интересно и познавательно...
или ты без участия ДФ вообще ничего смотреть не можешь?

Наверное, ты удивишься, но я смотрю фильмы без ДФ и очень даже много.

0

533

Eagle написал(а):

Это все специально сделано, чтобы люди смотрели.

^^ Естественно. Джорджа стабилизирует рейтинги, этого уже никто и не скрывает.

Eagle написал(а):

Блин,  CBS теперь будут в каждую серию ее заявлять, а потом в конце серии будет кто-нибудь говорить так между делом, что, мол, она опять одна на месте преступления и помочь ей некому и будет она там еще долго. Типо, ждите ее дорогие наши зрители в следующей серии. И фигась, в следующей серии ее тоже нет! И в следующей тоже! И в других!!!

Админ с JAA именно по этому поводу опять задала вопрос Дастину Ли Абрахаму, он подтвердил ещё раз, что в 10х08 - She's all over Lover's Lanes.
^^ Про меня тоже можно сказать, что я пускаю слюни, когда вижу Сару. :D Ничего не поделаешь, она мой любимый персонаж. Но в этом сезоне было две серии без Сары - я и не поняла, что её там не было. Интересно и без того. Да, и пока у Сары полно экранного времени, так что всё ОК.

Геральд МакКкалауч пообещал в пятницу фото со съёмочной площадки, но, видимо, так и не смог или не успел. Решил, что все будут счастливы от его фото с Билли и Марг. Зато гордо сообщил на своей странице, что:

Off 2 swanky LA veggi hole 4 dinner w clan of peeps including Jorja Fox, Eric Szmanda, & funny bud @JohnRobertsFun. I'll try 2 sneak a pic

"Вышли в перерыве пообедать в шикарную Лос-Анджелесскую вегетарианскую дыру дружною толпою, включая Джорджу Фокс, Эрика Жманду и забавного товарища @JohnRobertsFun. Я попробую сделать фото".
^^ Но, видимо, Джорджа фиги с двух рук насчёт фото за обедом показала, так что - ничего. ( :yep: Или сам, пока ел, забыл, что хотел.) А вчера Геральд уже улетел в Нью-Йорк.

0

534

Eagle написал(а):

Наверное, ты удивишься

o.O

0

535

Laza написал(а):

o.O

:yep:

0

536

o.O Да-а-а... Кроссовер - это полный беспредел. Ужас какой-то. Майами - это такое лениво-интригуещее начало, Горацио, шепчущий зловеще-ласково: "Доктор Рэй..."; Нью-Йорк - это догонялки, прыгалки, стрелялки - но интересные; Вегас - это ужа-а-ассс! Как всегда, самые гады - русские, при этом ещё и преподающие в университете русскую литературу (что может быть извращённее). Короче, лучше не родись девушкой... Тебя убьют, изобьют, изнасилуют, поставят на тебе, как на скоте, клейма, заставят заниматься проституцией, а будешь выступать - порежут ЖИВЬЁМ на куски и продадут на органы, а всё, что от тебя осталось, разбросают вдоль дорог на съедение медведям - и это не метафора. Кошмар какой-то.
;) Пиджачок, кстати, на Кэтрин хорошо смотрелся.

0

537

Из серий кроссовера мне больше всего NY понравился действительно, интересно было.  :yep:
На Лэнгстон с ружьем (наверное, даже с пулеметом) и на его догонялки на мотоцикле стоило посмотреть!  Лично мне очень даже смешно было!  :D

0

538

Eagle написал(а):

На Лэнгстон с ружьем (наверное, даже с пулеметом) и на его догонялки на мотоцикле стоило посмотреть!  Лично мне очень даже смешно было!

да, даже от формы Морфиуса он стал далековат...  :disappointed:

0

539

Lanos написал(а):

Пиджачок, кстати, на Кэтрин хорошо смотрелся

нельзя на такие вещи крупным планом смотреть  ^^

0

540

"Любовные дорожки". Рецензия  Дастина Ли Абрахама на свою собственную серию:

Lover's Lanes is just sum classic CSI. Don't expect to cry or nuttin'. It's just supposed to be crazy little ride.

"Любовные дорожки" - это просто классика "CSI" в сумме. Не ожидайте, что придётся рыдать или шевелить мозгами. Это просто, как предполагалось, слегка сумасшедшее приключение.

0


Вы здесь » CSI: Место преступления » Лас-Вегас сезоны и герои » "Розы и пистолеты"