CSI: Место преступления

Объявление

"Гости" видят не все разделы форума!!! Welcome! Please, be aware that "guests" cannot see all threads of the forum! Please, be registered

Free counters!

На форуме и С ФОРУМА СТРОГО!!! запрещена перепечатка информации (внимательно читаем ПРАВИЛА)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » CSI: Место преступления » Лас-Вегас » Клипы


Клипы

Сообщений 991 страница 1000 из 1000

991

yep:  Ага, CBS разгневалось на Канаду и на Youtube за выдачу тайны и канадский проморолик "Две миссис Гриссом" на Youtube уничтожило. Но шила в мешке не утаишь. Для тех, кто не успел посмотреть:

:

И фрагменты серии "Две миссис Гриссом":

Или

Cтаршая миссис Гриссом - Саре: Джулия Холден. (Джулии) Сара - жена Гила.
Джулия - Саре: "Другая Миссис Гриссом?"
Cтаршая миссис Гриссом - Джулии: "Она - Сара Сайдл. Она не взяла его имя".
Cтаршая миссис Гриссом - Саре: "Джулия мне как дочь". (На лице Сары полное разочарование.)

Cтаршая миссис Гриссом - Саре: "Что у вас за брак, если ты даже не живёшь с ним в одном городе?"
Сара - миссис Гриссом: "Что такого, мы любим друг друга, мы - семья. Если вы не хотите быть частью этого, это - Ваш выбор". (Сара, go!)

Cара рассказывает Кэтрин про свекровь ("с ней очень тяжело быть рядом, она всё подвергает сомнению, она - эмоционально недоступна"). Кэтрин смеётся: "Сара, ты только что описала Гриссома. Что мать, что сын".

Джулия - Саре: "Ваш и муж и я, мы были очень... близки".
Брасс: "Ситуация становится щекотливой".

Ходжес говорит, что уж он знает, какой тип женщин предпочитает Гриссом, и что Гриссому, по его мнению, нравится "странный секс". (Кэтрин прячет смех за кружкой.)

Сара (по телефону): С тобой всё в порядке? Гил? Гил?

0

992

"CSI: Место преступления" - Серия 11.13 - "The Two Mrs. Grissoms" - "Две миссис Гриссом" - Промо 2:


Сара: Гил, где ты? ( ^^ Где, где... в Перу!)
Сара - Кэтрин: Мой брак не имеет никакого отношения к этому случаю...

0

993

"CSI: Место преступления" - Серия 11.13 - "The Two Mrs. Grissoms" - "Две миссис Гриссом" - Фрагмент серии:


Ник и Сара ищут в офисе Джулии какие-нибудь признаки взрывчатых веществ.

^^ Заметьте, как демонстративно старшая миссис Гриссом спрашивает: "Что происходит, Ник?" И какой при этом взгляд у Сары. (Но с каким видом и каким плачущим тоном Ник начинает отвечать: "Миссис Гриссом, мы считаем ..." - это нечто.  http://s8.rimg.info/0ac3c2effd734642cc0f158450efc5a7.gif)

Ник - Саре: "Похоже, ты проигрываешь у своей свекрови по всем статьям, хотя я ей, и правда, кажется, нравлюсь".

^^ Если бы взгляды могли убивать, мертвы были бы все.

0

994

Ник: Пока никаких следов нитратов или других взрывчатых составляющих бомб.
Сара: Ну, она могла собрать бомбу где-то ещё. Ооп. Вторжение.
Полицейский: Простите, мэм. Но Вам туда нельзя.
Сара: Всё в порядке.
Джулия: Что вы здесь делаете?
Сара: Ну, мы... ведём расследование убийства.
Старшая миссис Гриссом: Что происходит, Ник?
Ник: Миссис Гриссом, у нас есть причины считать, что... что кто-то мог подложить бомбу в машину доктора Ламберта.
Джулия: Бомбу?!
Ник: Да, мэм.
Старшая миссис Гриссом: Вы же не думаете, что к этому как-то причастна Джулия?
Сара: Джулия... Вы... не были честны... говоря о том, где Вы были, когда сработала бомба. Где Вы были на самом деле?
Джулия: Я не сделала ничего плохого.
Сара: О'кей. Мы сейчас оформляем ордер на обыск, и вам обеим придётся подождать в холле, пока мы не закончим.
Ник: Похоже, ты проигрываешь у своей свекрови по всем статьям. А вот я, кажется, и правда ей нравлюсь.

0

995

"CSI" - Серия 11.13 - "The Two Mrs. Grissoms" - "Две миссис Гриссом":

Вступление:

Сара: Гил? Я уже здесь. А ты где?
Гриссом: Я всё ещё в Перу. Ты на приёме?
Сара: Подожди, мм... Подожди, Гил. Я не слышу тебя.
Гриссом: Звуки на заднем плане похожи на барабаны Тайко. Глухие любят вибрации. Они могут чувствовать их кожей.
Сара: По-почему ты до сих пор в Перу? Всё в порядке?
Гриссом: Нашли ещё одно массовое захоронение. Правительство попросило меня задержаться. ... ты там?
Сара: Гил? Гил! ... Миссис Гриссом! Привет!
Старшая миссис Гриссом: Сара, я хочу тебя кое с кем познакомить. Джулия Холден... глава кафедры культурологии в программе обучения слабослышащих студентов.
Сара: Приятно познакомится, профессор.
Джулия: Джулия, пожалуйста. Даже мои студенты не называют меня «профессор».
Старшая миссис Гриссом: Сара – жена Гила.
Джулия: О, другая миссис Гриссом.
Старшая миссис Гриссом: Она – Сара Сайдл. Она не взяла его имя. Джулия для меня как дочь. Я так горжусь ей. Издаваемый автор, преподаватель, главный авторитет в стране по “Глухой Культуре”.
Сара: Хмм.
Ламберт: Дамы! Чудесно выглядите сегодня!
Старшая миссис Гриссом: Вы знакомы с моей невесткой Сарой?
Ламберт: Привет. Я – доктор Эрик Ламберт. Я – директор Благотворительного Фонда колледжа «Гилберт».
Сара: О, так, значит, это Вы выберете счастливого обладателя гранта.
Ламберт: Полмиллиона долларов! И они все достойные кандидаты. Джулия возглавляла отборочную комиссию, и она отнеслась к кандидатам со всем пылом.
Джулия: Простите, меня ждёт куча бумаг на моём столе. Я лучше пойду.
Сара: Пока.
Ламберт: Итак, где Ваш сын?
Сара: Гм, Гил застрял в Перу. Он оказывает консультационные услуги... правительству. Он-он не придёт.
Старшая миссис Гриссом: Похоже, мой сын много времени проводит вдали от дома.

Сара: Джулия! Эй! Отойди от машины! Нет! Назад! Она сейчас взорвётся! Джулия, он-он мёртв. Ламберт мёртв. Его больше нет. Он умер. Он умер. Ты должна держаться подальше!

Лэнгстон: "Тебя и не узнать..."

Сара: Эй.
Ник: Погоди-ка минутку. Ты какая-то другая.
Лэнгстон: О, господи ты, боже мой. Да тебя почти и не узнать.
Ник: Да, да, ты подстриглась или что?
Сара: Пожалуйста, скажите мне...
Лэнгстон: Да, твоя рабочая одежда у нас. Вот твой комбинезон.
Сара: Спасибо.
Ник: Вот тебе местечко.
Лэнгстон: Итак, кто жертва?
Сара: Мм, доктор Эрик Ламберт. Он – распорядительный директор «Гилберт-Фонда». Я познакомилась с ним на приёме.
Ник: Торжественный приём. Бар был бесплатный?
Сара: Ты знаешь, у него была выпивка в руке.
Лэнгстон: Возможно, пьяный водитель. Врезался в фонарь; автомобиль взорвался.
Ник: Ты первая отреагировала?
Сара: Мм... Нет. Вообще-то, она была первой. Мм, хочу попробовать поговорить с ней. Хотя мой язык жестов ужасный.
Ник: Мы, мм, мы займёмся машиной.
Сара: Гм... Мне нужно задать Вам несколько вопросов. Вы не против? Вы видели, что случилось?
(Джулия начинает отвечать)
Сара: Подождите... Подождите, подождите, подождите. Я-я-я не понимаю. Это слишком быстро. Простите, простите – Вы же были на приёме?
Палмер: Мм, да. Деннис Палмер.
Сара: Не могли бы Вы переводить для меня?
Палмер: Конечно, конечно.
Сара: Джулия, что именно Вы видели?
Джулия: Я была у себя в кабинете, когда почувствовала взрыв.
Сара: Вы почувствовали его?
Джулия: Вибрации. Мои окна задрожали. Поэтому я встала, чтобы посмотреть, что происходит. Вот тогда я увидела огонь. Я выбежала из кабинета так быстро, как только смогла. Потом я увидела, что это был доктор Ламберт. Мне жаль, я не смогла его спасти.

Что мать, что сын...

Доктор Роббинс: Доктор Ламберт не показал никаких признаков отравления дымом. Так что, он был мёртв ещё до того, как автомобиль загорелся. Силой взрыва ему разорвало аорту. Умер почти мгновенно.
Кэтрин: Спасибо, доктор.
Доктор Роббинс: Да.
Кэтрин: Сара.
Сара: Да.
Кэтрин: Так, что ты узнала о докторе Ламберте?
Сара: Ну, он никогда не был женат. Нет ни озлобленной бывшей жены. Ни жадных детей. Я собираюсь проверить колледж и посмотреть, не было ли у него врагов.
Кэтрин: Что, если тебе переговорить со своей свекровью? Она скорее всего в курсе происходящего там.
Сара: Мм, да, на самом деле, общение — не наша сильная сторона.
Кэтрин: Я думала, ты изучала язык жестов.
Сара: Да. Я-я... совершенствуюсь.Это — не совсем языковой барьер, это — просто барьер. С ней очень тяжело найти общий язык. Она всё подвергает сомнению. Она должна быть права во всём. До неё практически невозможно достучаться.
Кэтрин: Прости.
Сара: Что?
Кэтрин: О, это... ты только что описАла Гриссома. Что мать, что сын. Грег... что у тебя здесь происходит?
Грег: Я практически воспроизвёл 3-D модель подрыва вашей машины. Основываясь на том, где была машина, когда взорвалась, количестве бензина в баке и используя стандартную температуру и давление, мне удалось вычислить силу взрыва и произошедших от него ударных волн. Теперь, белые точки обозначают наших свидетелей и их соответствующее местоположение в момент взрыва. Модель готова. Попробуем кого-нибудь взорвать. Ударные волны достигли общежития и окружающих зданий, как и сказали наши свидетели; за исключением того, что они не достигли здания Гуманитарного факультета, хотя наша свидетельница там утверждает, что почувствовала их.
Сара: Это — невозможно.
Грег: Да. Общежития блокируют здание Гуманитарного факультета.
Кэтрин: Кто свидетельница? Джулия Холден.
Сара: Она лгала мне.
Кэтрин: Ты думаешь, она замешана?
Сара: Если так, нам нужны улики, чтобы доказать это.

Мы сейчас оформляем ордер на обыск...

Ник: Пока никаких следов нитратов или других взрывчатых составляющих бомб.
Сара: Ну, она могла собрать бомбу где-то ещё. Ооп. Вторжение.
Полицейский: Простите, мэм. Но Вам туда нельзя.
Сара: Всё в порядке.
Джулия: Что вы здесь делаете?
Сара: Ну, мы... ведём расследование убийства.
Старшая миссис Гриссом: Что происходит, Ник?
Ник: Миссис Гриссом, у нас есть причины считать, что... что кто-то мог подложить бомбу в машину доктора Ламберта.
Джулия: Бомбу?!
Ник: Да, мэм.
Старшая миссис Гриссом: Вы же не думаете, что к этому как-то причастна Джулия?
Сара: Джулия... Вы... не были честны... говоря о том, где Вы были, когда сработала бомба. Где Вы были на самом деле?
Джулия: Я не сделала ничего плохого.
Сара: О'кей. Мы сейчас оформляем ордер на обыск, и вам обеим придётся подождать в холле, пока мы не закончим.
Ник: Похоже, ты проигрываешь у своей свекрови по всем статьям. А вот я, кажется, и правда ей нравлюсь. Что это?
Сара: Это сообщение... расшифровка голосовой почты Джулии. Доктор Ламберт звонил ей в ночь, когда его убили.
Ник: Что в сообщении?
Сара: «Джулия, нам надо поговорить». «Эти отношения должны прекратиться. Ты понимаешь, какой это представляет риск для нас и для колледжа. Мы не можем позволить этому продолжаться».
Брасс: Итак, давайте предположим, Ламберт бросил Вас, и Вы его взорвали.
Джулия: Я не спала с доктором Ламбертом. И уж совершенно точно не убивала его.
Сара: Значит, не он был тем мужчиной, с которым у Вас был секс на вечеринке?
Брасс: Вы солгали нам, что Вы солгали нам, что были в своём кабинете в момент взрыва. Я думаю, Вы подложили бомбу в его машину, а затем последовали за ним, чтобы убедиться, что она взорвалась.
Сара: А потом Вы сделали вид, будто только что оказались там и пытаетесь его спасти.
Джулия: Я сказала вам, я его не убивала. Очевидно... здесь есть конфликт интересов.
Брасс: О чём она говорит?
Джулия: О моей истории с Вашим мужем.
Сара: Какой истории?
Джулия: Мы были с ним... близки.
Брасс: Этого ещё не хватало.
Джулия: Разве он не рассказывал Вам? Я считала, женатые люди рассказывают друг другу всё.
Сара: Мой брак не имеет к этому никакого отношения.
Джулия: Теперь имеет.

Снять с дела...

Кэтрин: Итак, Джулия Холден согласна дать нам свой образец ДНК, но ни слова не скажет без своего адвоката.
Сара: Да уж, конечно, она не скажет. Она переиграла меня полностью. Она точно знала, кто я, и она знала, что я ничего не знаю о ней и Гиле.
Кэтрин: Да, брось, в смысле, возможно, что они и встретились пару раз.
Сара: Ну, они спали вместе. Она совершенно ясно дала это понять. И ещё она совершенно ясно дала понять, что не будет продолжать разговор, пока я не выйду из комнаты. Что сказал Брасс?
Кэтрин: А ты как думаешь? Он хочет снять тебя с дела. Я сказала «нет». Я сказала ему, что ты - профессионал и полностью способна сохранять объективность.
Сара: Спасибо.
Кэтрин: Ты же действительно способна быть профессиональной и объективной, верно?
Сара: Да, верно.
Кэтрин: Замечательно.
Сара: Мы не нашли никаких следов взрывчатых составляющих бомб ни в кабинете Джулии, ни у неё дома. Может, парни найдут что-нибудь. Они сейчас проверяют машину Ламберта.

0

996

"Две миссис Гриссом"

Нет ничего личного...

Сара: Шон — студент Джулии. Она была первой на месте преступления, и она лгала.
Ник: Ты всё ещё считаешь, что в этом замешана Джулия, не так ли?
Сара: Да.
Ник: Почему? Ни одна из физических улик не указывает на неё.
Сара: В этом нет ничего личного.
Ник: О'кей.
Сара: Хорошо, может, только чуть-чуть. Ты знаешь, было бы неплохо, если бы Гил рассказал мне о нём и Джулии.
Ник: Это — древняя история, и я уверен, это случилось ещё до того, как вы встретились.
Сара: Она - симпатичная.
Ник: Да. Да, она - симпатичная. Вообще-то, она очень симпатичная. Привет, миссис Джи.
Сара: О, замечательно. Привет, Бетти. Хм, я догоню.
Ник: О'кей. Увидимся в лаборатории.
Старшая миссис Гриссом: Я слышала, ты вызвала Джулию ещё на на один допрос.
Сара: Ну, да, она — подозреваемая в убийстве доктора Ламберта.
Старшая миссис Гриссом: Джулия никогда бы никому не причинила вреда. Я знаю её.
Сара: Очевидно, она была в очень близких отношениях с Вашим сыном. «Спасибо», что предупредили, между прочим.
Старшая миссис Гриссом: Я думала, ты знала.
Сара: Нет.
Старшая миссис Гриссом: Может, если бы вы с Гилом видели друг друга чаще, вы бы знали друг о друге больше.
Сара: Бетти... был убит человек, которого Вы знали. Если что-то происходило между Джулией и доктором Ламбертом, Вы должны сказать мне.
Старшая миссис Гриссом: Доктор Ламберт был поборником правил и сроков. В последнее время Джулия стала рассеянной. Опаздывала с бумажной работой, пропускала занятия...
Сара: Как Вы думаете, почему?
Старшая миссис Гриссом: Я спросила её об этом. Она сказала, что всё прекрасно.
Сара: Спасибо.

Кэтрин, Сара и Ходжес

Ходжес: Эй, я протестировал нитраты из комнаты Шона Уайтта. У него есть растения?
Сара: Засохший папоротник и кактус.
Ходжес: А. Классический мужской большой палец. Объясняет, почему нитраты, меньше всего соответствуют взрывчатке и больше всего соответствуют удобрению. Однако же, я нашёл кое-что на простынях, которые ты забрала из комнаты в общежитии. Волосы и вагинальные выделения. То и другое принадлежит Джулии Холден.
Кэтрин: Занималась сексом с одним из своих студентов.
Сара: Так, может быть, это с Шоном Джулия занималась сексом в туалете.
Ходжес: Оо. Весьма распущено. Мало чем отличается от леди Хезер. (Кэтрин прячет смех за кружкой) Совершенно очевидно, что у Гриссома тяга к искательницам сексуальных приключений, чьи алчные аппетиты может насытить только опасная и необузданная страсть.
Сара (пытаясь его прервать): Спасибо.
Ходжес: Гм, по-по крайней мере, была большую часть времени. То есть, пока он не понял, конечно, что никакое имеющееся сексуальное удовлетворение даже в подмётки не годиться возбуждению от духовного и интеллектуального единения. Нет... никто не говорит, что у тебя и Гриссома нет... захватывающего дух секса, хм... я имею в виду, когда вам удаётся оказаться в одном и том же городе...
Кэтрин (не выдержав): Разве это не твой телефон звонит?
Ходжес: Да, точно. Спасибо.
Сара (покраснев до ушей): У нас с Гриссомом замечательный секс.
Кэтрин: Я уверена, что так.
Сара: О'кей, так, гм... Ламберт...

Сара и Бетти (Это - не совсем традиционно...)

Сара: Не возражаете, если я присоединюсь к Вам?
Старшая миссис Гриссом: Я надеюсь, ты здесь не для того, чтобы обвинять Джулию во взрыве собственного офиса.
Сара: Нет. Вообще-то, у нас новый подозреваемый — Майкл. Он — аспирант Джулии.
Старшая миссис Гриссом: Для меня так трудно поверить, что кто-то в этом колледже, в нашем сообществе способен на такое насилие.
Сара: Когда я только что пошла взять показания у Джулии, я увидела, как она разговаривает с Шоном Уайттом, и он показал что-то, чего не поняли ни я, ни он. Вы знаете, что это означает?
Старшая миссис Гриссом: Это означает «любимая» в LSQ. Это — Квебекский Язык Жестов. Язык жестов похож на любые другие языки - он меняется в зависимости от... региона, имеет собственные диалекты, сленги...
Сара: О, я понимаю это, но Шон из Англии - зачем ему говорить по-Квебекски?
Старшая миссис Гриссом: Может, он провёл какое-то время в Квебеке и нахватался местного сленга.
Сара: Это - возможно. Когда мы с Гилом впервые вернулись из Европы, определённые фразы тоже застряли у меня в памяти на какое-то время.
Старшая миссис Гриссом: Не скучаешь по этому?
Сара: По Европе?
Старшая миссис Гриссом: По тому, чтобы быть с мужем. Да, что у вас за брак? Вы двое едва видитесь друг с другом. Вы даже не живёте в одном городе.
Сара: Мы разговариваем каждый день, и видимся, по крайней мере, раз в месяц точно.
Старшая миссис Гриссом: Это — не брак. Я слишком рано потеряла своего мужа. Но все годы, что мы были женаты, мы ни одной ночи не провели врозь.
Сара: Это — не совсем традиционно, но между мной и Гилом это работает. Мы любим друг друга. Мы — семья, и... Вы знаете что, если... Вы не хотите быть частью этого, это — Ваш выбор.

^^ И тут старшая миссис Гриссом поняла, что перебрала...

Финальная сцена:

Гриссом в Перу и рассказывает Саре о своих Перуанских проблемах.
Гриссом: Могилы были усеяны оболочками куколок. Будто кто-то подбросил тонну рисовых хлопьев над связкой скелетов для Хэллоуина. Они указали на то, что это не было обрядовым захоронением. Во времена Инков не было бОльшего наказания. Мы думаем, это предназначалось в качестве предупреждения: не связывайтесь с Моче.
Сара: А-га.
Гриссом: Ладно, что бы там ни было, как твоя неделя? Что ты делала?
Сара: Ну, меня дважды чуть не взорвали, я обвинила твою бывшую подругу в убийстве. И, о, я... я отчитала твою мать.
Гриссом: О, хорошо. Ты была сильно занята.
Сара: Да, видишь, что происходит, когда ты оставляешь меня.

Бетти Гриссом (стучит).

Гриссом: Кто там?
Сара: (Бетти) Привет. (Гриссому) Мм, это – твоя мама.
Гриссом: Привет, мам!
Бетти (показывает): Привет!
Гриссом: Ты никогда не приходила в мой офис, когда я работал там. Я слышал, у вас c Сарой была захватывающая неделя?
Бетти (показывает): Я должна извиниться перед ней за эти настроения. (Даёт Саре фиалку.)
Сара: (Гриссому) Африканские фиалки. (Бетти) Они – прекрасны.
Гриссом: Я сказал ей, что ты любишь растения.
Сара: (Бетти) Спасибо. Мм… я тоже должна извиниться. Мы можем начать всё заново?
Бетти (кивает): Мне хотелось бы.
Гриссом: Эй, когда я вернусь, мы втроём должны сходить пообедать.
Бетти (показывает): Когда?
Гриссом: Скоро.
Бетти (показывает): Я всё ещё думаю, что вам надо больше времени проводить вместе. Секс всегда важен в браке.
Сара: Твоя мама говорит о нашей сексуальной жизни?
Гриссом: В обществе Инков старейшины Моче должны были передавать свои знания о сексуальных удовольствиях молодым поколениям. Их рассказы были задокументированы на их керамике. На маленьких керамических кувшинчиках, называемых “Секс-поты” - “Сексуальные сосуды”.
Сара: Секспоты - сексвыигрыши. (улыбается)
Бетти (показывает): Вы всё ещё можете многому научится у ваших старших... (Сара смеётся)
Гриссом: Иногда слишком многому... Я люблю вас обеих. Пока!
Сара: Я тоже тебя люблю. Пока!
Бетти (показывает): Я люблю тебя.

0

997

CSI - Episode 11.14 - All That Cremains - Promo

0

998

"CSI" - Серия 11.14 - All That Cremains - "Всё прахом" - Промо

0

999

"CSI" - Серия 11.14 - All That Cremains - "Всё прахом" - Фрагмент серии

0

1000

CSI LV 11x15 Preview

0


Вы здесь » CSI: Место преступления » Лас-Вегас » Клипы